образный — перевод на английский

Варианты перевода слова «образный»

образныйmetaphorically

Образно говоря.
Metaphorically.
Все мы носим маски, образно говоря.
We all wear masks, metaphorically speaking.
Образно говоря.
Metaphorically.
Адова пасть восстановит тебя добавит цвета на твои щеки, образно выражаясь и через несколько недель...
The Hellmouth will restore you,... ..put colour in your cheeks, metaphorically speaking,... ..and in a few weeks' time...
— Я говорил образно.
— I was speaking metaphorically.
Показать ещё примеры для «metaphorically»...

образныйfiguratively

Это я образно...
Just figuratively...
Образно говоря, все мы несем на своих плечах известный груз.
Figuratively speaking, we all carry on our shoulders a certain burden.
Если допустить мысль, что смысл жизни каждого человека, образно говоря...
If we assume that the meaning of life of every man, figuratively speaking...
Образно выражаясь.
Figuratively speaking.
Позади, образно выражаясь.
Behind me figuratively.
Показать ещё примеры для «figuratively»...

образныйfigure

Образно, если есть проблема...
Figured if there was a problem...
Образно, возможно ты мог использовать дополнительные деньги.
I figured maybe you could use the extra money.
Образно, когда я нашел тебя, то мы остались здесь на некоторое время.
Figured when I found you, we'd stay here for a little while.
Образно говоря, еслиб она была вашей женой, то это бы было не слишком любезно с вашей стороны.
Figured if she was your wife, she wouldn't take too kindly to that.
Образно выражаясь, у меня был выбор либо сидеть просто так, либо... убить вшей, и... вошки победили.
I figured I had a choice of either sitting around or...
Показать ещё примеры для «figure»...

образныйfigure of speech

— Она это образно.
A figure of speech.
Это просто образное выражение.
It's just a figure of speech.
Ну, может это образное выражение, знаешь?
I mean, it could be a figure of speech, you know?
— Это всего лишь образное выражение.
— That's just a figure of speech.
Это странное образное выражение, не так ли.
Weird figure of speech, isn't it?
Показать ещё примеры для «figure of speech»...

образныйso to speak

Образно говоря.
So to speak.
На нейтральной полосе, образно говоря.
No man's land. So to speak.
Образно выражаясь.
So to speak.
Эти дети могу оказаться за бортом, образно говоря.
These would be the children left behind, so to speak.
Образно говоря.
So to speak.
Показать ещё примеры для «so to speak»...

образныйimaginative

Но мы знаем, что в современных общинах охотников-собирателей возникают очень образные идеи.
But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.
Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом.
Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice.
Доктор, вы пишете очень образную историю, но, вероятно, люди подумают, что она основана на фактах.
Doctor, you've written a very imaginative story, but it's conceivable that people will think it's based on fact.
Это очень образный подарок, который ты приготовила на бумажный юбилей любовное письмо от Рудольфа Валентино.
Yeah! It's a very imaginative gift, you got. For a paper letter from Rudolph Valentino.
Писатель Уильям Гибсон пытался описать то, что происходит ярким образным языком в серии своих романов.
A writer called William Gibson tried to dramatise what was happening in a powerful, imaginative way, in a series of novels.

образныйin a manner

Ну, образно говоря.
Well, in a manner of speaking.
Образно говоря.
In a manner of speaking.
Хотя, образно говоря, была мертва.
Though in a manner of speaking, she was.
Да, образно говоря.
Yeah, in a manner of speaking.
— А как ты можешь быть обручена образно говоря?
How can you be engaged in a manner of speaking?

образныйfiguratively speaking

Это образное выражение.
That was figuratively speaking.
Ну, образно, конечно.
Well, figuratively speaking, of course.
Образно говоря.
Figuratively speaking, of course.
Ты выражаешься образно?
You're speaking figuratively.
Ну, я просто образно выразился.
Well, I was just speaking figuratively.

образныйvivid

Образно.
Vivid.
Спасибо это очень образно.
It's extremely vivid, thank you.
Путешествие Гамильтона образно выражает что стало в конце 20го века с западной мечтой об изменении мира к лучшему.
Hamilton's journey was a vivid expression of what had happened at the end of the 20th century to the western dream of transforming the world for the better.
Очень образное выражение
That's vivid.

образныйspeaking metaphorically

Конечно. Это образно.
I'm speaking metaphorically.
Ну, это образно, конечно.
I'm speaking metaphorically, of course.
Образно говоря, конечно.
Speaking metaphorically, of course.
Думаю, мы обе говорили образно.
I was speaking metaphorically, as I'm sure you were.
Образно говоря умоляю на коленях.
Metaphorically speaking, I'm on my knees.
Показать ещё примеры для «speaking metaphorically»...