обрабатывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обрабатывать»

«Обрабатывать» на английский язык переводится как «process» или «treat».

Варианты перевода слова «обрабатывать»

обрабатыватьprocessing

Обрабатывая фотографии, пришедшие с "Вояджера" на Землю, Компьютерная обработка также сыграла большую роль в потрясающем открытии, сделанном "Вояджером" на спутнике рядом с Европой, Саган впервые заметил отсутствие кратеров.
Computer processing also played a major role in one of the most amazing Voyager discoveries made on the moon next to Europa a world called lo.
Я обрабатываю информацию, полученную о ромуланском обществе.
I was processing all of the information we have accumulated on Romulan society.
Двадцать первом? Там обрабатывают руду.
Ore processing?
Кажется, его легкие могут обрабатывать кислород.
His lungs seem capable of processing oxygen.
Я стал представлять себе людей, которые ее обрабатывают!
I started picturing the people who were doing the processing!
Показать ещё примеры для «processing»...
advertisement

обрабатыватьtreated

Опишите его форму, прежде чем обрабатывать.
Take note of its form before treated.
— Я обрабатывал рану мистера Алмейда.
— I treated Mr. Almeida.
— А потом Эми обрабатывала мою рану от укуса гуся.
In return, amy treated my bite from an angry goose.
Струны нужно обрабатывать.
The strings have to be treated.
Вот так вы «обрабатываете» меня.
That's how you have treated me.
Показать ещё примеры для «treated»...
advertisement

обрабатыватьworking

Обрабатываю.
Working.
А вы владеете всей землёй, но не имеете чести обрабатывать её.
And you own all the land there is... and yet you take no pride in working it.
Обрабатывать свою землю.
Working your field.
Проще будет обрабатывать вдову.
Simplify working the widow.
Просто обрабатываем кое-какую полученную информацию.
Just working on some information received.
Показать ещё примеры для «working»...
advertisement

обрабатыватьhandle

Что значит обрабатывать?
— What do you mean, «handle»?
Может вы просто обрабатывать его для меня, пожалуйста?
Can you just handle it for me, please?
Кто будет кого обрабатывать?
Who will handle whom?
Полиция может обрабатывать родительские похищения.
Police can handle parental abductions.
Но в основном мы обрабатываем рутинные документы.
But mostly we handle routine documents.
Показать ещё примеры для «handle»...

обрабатыватьfarm

Так почему же люди стали обрабатывать землю, ведь зверья вокруг было великое множество?
So why would people farm when the world was still teeming with game?
Ты имеешь в виду, не продлевать аренду и обрабатывать участок самостоятельно?
You mean, foreclose the lease and farm the land ourselves?
Я хочу посмотреть твои земли, и как вы обрабатываете их.
I want to see your lands, and I want to see how you farm them.
Почему ты ее не обрабатываешь?
So, why don't you farm it?
До сих пор мы позволяли вам обрабатывать землю
So far, our office has let you farm the land.
Показать ещё примеры для «farm»...

обрабатыватьsprayed

Они ведь и яйца тебе обрабатывают!
They sprayed your nuts, too.
Вы сами его обрабатывали?
You sprayed it yourself?
Им обрабатывают столы в морге.
It's sprayed on the underside of morgue tables.
Ваш дом обрабатывали пестицидами?
Has your house been sprayed with pesticides?
Остальные обрабатывали себя дезинфектором, потому что тюрьма кишит клопами, а сходить в туалет — это преступление?
There are girls spraying themselves with disinfectant because this prison is swarming with bugs, but pissing is a violation?
Показать ещё примеры для «sprayed»...

обрабатыватьcultivated

Это уникальное место, где нет и 100 метров обрабатываемой земли.
It's a unique spot with not even 100 metres of cultivated land.
Она знает Бостон, она обрабатывала источники информации.
She knows Boston. She's cultivated sources.
Много раз, пока ты обрабатывала Джеффри.
Many times, while you were cultivating Jeffrey.
Вернее, мой отец обрабатывал землю предков матери.
At least, my father cultivates my mother's ancestors' land.
Обрабатывали землю предков.
They cultivate our ancestors' land.
Показать ещё примеры для «cultivated»...