обнять его — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обнять его»

обнять егоhug him

Кто-нибудь, обнимите его.
Can somebody else hug him?
Встретиться с ним, обнять его.
Meet him. Hug him.
Спускайся, чтобы я тоже мог обнять его.
Get down. Let me hug him.
Больше тысячи людей собрались здесь, чтобы вблизи увидеть Сарамаго, обнять его, поцеловать и, конечно, получить автограф Это очередь из сотен людей...
And more than one thousand people gathered, seated and standing around to see José Saramago up close, to hug him, kiss him, and, of course, to get their books signed, as can be seen by this long line, with hundreds of people...
Обними его, Крис.
Hug him, Chris.
Показать ещё примеры для «hug him»...
advertisement

обнять егоgive him a hug

Она просто вошла и обняла его.
She just came in and gave him a hug.
Я обнял его, а он спросил меня, почему я плачу.
I gave him a hug, and he asked me, why am I crying.
Я обняла его и...
I gave him a hug and...
Обними его за меня.
Give him a hug for me.
Обними его.
Give him a hug.
Показать ещё примеры для «give him a hug»...
advertisement

обнять егоhold him

Можно мне обнять его?
Can I hold him?
Обними его и поцелуй.
Hold him and kiss him.
Но мне просто... надо было обнять его.
But I just...needed to hold him. But I just...needed to hold him.
Дайте мне обнять его. — Стой там.
Just let me hold him.
Я хотела обнять его.
I wanted to hold him.
Показать ещё примеры для «hold him»...
advertisement

обнять егоembrace it

Обнимите его, насладитесь им.
Embrace it. Revel in it.
Обними его.
Embrace it.
«и обнять его, чтобы проделать этот путь вместе.»
«and embrace it as you went through that journey together.»
Вам придется обнять его вместо меня, Святой Отец.
You must embrace him for me, Holy Father.
Вам придется обнять его вместо меня, Святой Отец. А я тем временем поеду по церковным делам назад, во Флоренцию.
You must embrace him for me... while I attend to the Church's business... back in Florence.
Показать ещё примеры для «embrace it»...

обнять егоput my arms around him

Сначала я обняла его, да и притянула к себе, чтобы мои груди и их аромат, да и сердце у него колотилось и да, да я согласна, да!
First, I put my arms around him, yes, and then pulled it in my direction so that feel the scent on my breasts, yes and his heart was deranged, and yes, I said yes I do, yes!
Я обняла его.
I put my arms around him.
Я хотел обнять его и сказать, что не обязательно должно так заканчиваться.
I wanted to put my arms around him and tell him it didn't have to be like this.
Может быть есть, типа, команда фотографов... и они хотят поместить тебя с этой другой персоной... из другой группы, которую ты даже не знаешь... и они хотят, чтобы ты обняла его и улыбнулась.
Maybe there's, like, a bunch of photographers... and they want to put you with this other person... from another band that you don't even know... and they want you to put your arm around them and smile.
А теперь... Теперь слегка обними его.
Now, now, now put your arm around him.
Показать ещё примеры для «put my arms around him»...

обнять егоarms around him

Вероятно, она обняла его, положила руки на шею.
Apparently she had her arms around him, around his neck.
Может быть, поэтому она и обняла его.
Maybe that's why she had her arms around him.
Я подошел, обнял его и сказал:
I walked over and put an arm around him and said,
Я обнял их и посадил себе на колени.
I put my arms around them and set them on my knees.
Отключаюсь и не слышу ни слова. Все силы уходят на то, чтобы не встать, не вытолкать Ги из комнаты и не обнять их.
Takes all I've got to get from standing up kicking Guy out, and taking them in my arms.
Показать ещё примеры для «arms around him»...