обнажить — перевод на английский
Варианты перевода слова «обнажить»
обнажить — draw
Повернись, и обнажи свой меч.
Turn and draw your sword!
Вернись и обнажи свой меч!
Therefore turn and draw!
Обнажите свои мечи с целью и вложите в ножные с честью.
Draw your swords with purpose and sheathe them with honor.
Сейчас вернись и обнажи свой меч!
Turn and draw! Turn and draw.
Вернись и обнажи свой меч!
— Turn and draw!
Показать ещё примеры для «draw»...
advertisement
обнажить — expose
Проксимальный и дистальный разрезы, чтобы обнажить дефект слизистой.
Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect.
Так, рассеки брюшину и обнажи артерию.
Right, incise the peritoneum and expose the artery.
Обнажить немного тела?
Expose some skin?
Потом нужно удалить воду, чтобы обнажить русло реки и строить свой мост с каменным основанием.
Then remove the water to expose the riverbed and build your mortared stone foundation.
Можешь обнажить свою прослушку.
You might expose your wire.
Показать ещё примеры для «expose»...
advertisement
обнажить — bared
Ты обнажила кровоточащую душу перед этим шарлатанишкой?
Have you bared your bleeding soul to that little quack?
А когда она играла в другом фильме, то обнажила грудь.
She bared her breasts in that other movie.
Волк... обнажил зубы и воет на луну.
It was a wolf... teeth bared... howling at a moon.
Как только он обнажил клыки, я по-настоящему была напугана... ну, взволнована и напугана.
Once his teeth were bared, / though, I really got scared... / well, excited and scared.
Я только что обнажил свою душу перед тобой.
But I just bared my soul to you.
Показать ещё примеры для «bared»...
advertisement
обнажить — revealed
Но в последние дни своей жизни он обнаружил неизвестные стороны личности, обнажил скрытую квази-юнговскую персону, давшую о себе знать во время детективных поисков запавшей в душу девушки-мечты, девушки, с которой он провёл всего несколько драгоценных часов.
But in the final days of his life, he revealed an unknown side of his psyche. This hidden quasi-Jungian persona surfaced during the Agatha Christie-like pursuit for his long-reputed soul mate, a woman whom he only spent a few precious hours with.
Взрыв... обнажил то чудовище, каким я был.
The explosion had simply revealed the monster I was.
Да, дожди обнажили останки.
Yeah, the rains revealed the remains.
Ветер обнажил её грудь И любимый словно попал в рай
A breeze revealed her breasts. It was paradise for her friend
Вскрыл мозговую оболочку и обнажил общий у них венозный синус.
I've opened the dura and revealed the venous sinus that they share.
Показать ещё примеры для «revealed»...
обнажить — sword
И тут откуда ни возьмись появлялся блистающий рыцарь на белом коне. Он шёл в атаку, обнажив свой меч, и я махала ему.
And then, suddenly, this knight on a white horse, with these colours flying, would come charging up and draw his sword, and I would wave.
Ты должен был обнажить свой меч, атаковать дракона.
You were meant to charge in, sword drawn, banner flying.
Знаешь ли ты, какое наказание ждет того, кто обнажит меч перед королем?
Do you know what the punishment is — for drawing your sword before the King?
Как христианин и монгол позволь я скажу прямо... попади я в беду по дороге, я уберу книгу и обнажу меч.
As a Christian and a Mongol, let me be clear... should trouble come my way, I will pocket the book and carry the sword.
Больничный совет очевидно думает, что я безвольная тряпка, которая сдастся, стоит им только обнажить свой меч.
Hospital board obviously thinks I'm some kind of a spineless wimp who's gonna fold as soon as they flash their sword.
Показать ещё примеры для «sword»...
обнажить — unsheathe
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
Воины, обнажите своё оружие.
There's a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the sword of asaroth. Warriors,unsheathe your weapons.
Так обнажите меч и посвятите.
Unsheathe your sword and dub him presently.
ГосподьБог низвергнет тебя, как врага, ибо он повелел своим ангелам обнажить свой меч.
The Lord God will strike you down like an enemy, for he has bidden his angel to unsheathe his sword.
Они перестали двигаться, как только он раскрыл свой плащ и обнажил длинный блестящий меч.
They stopped in their tracks as he opened his cloak and unsheathed a long shiny sword."
Показать ещё примеры для «unsheathe»...