обнадёжить — перевод на английский

Варианты перевода слова «обнадёжить»

обнадёжитьhopes

Мы приехали к вам за помощью а всё, что вы сделали, просто впустую нас обнадёжили.
We came to you for help and all you did was get our hopes up.
Потому что обнадёжить его опять, а потом...
Because to get his hopes up again and then...
Ну, классно, ты обнадежил ее в том, что никогда не происходило во всей истории вампиризма.
Way to get her hopes up for something that's never happened in the history of vampirism.
Но я не смогу пока обнадёжить тебя.
But I wouldn't get your hopes up.
Я думаю, что МакНилы прожили год в аду, и если вам нечего им сообщить, вы просто зря их обнадежите.
I think the McNeils have been through a year of hell. Unless you have something new to tell them, they're gonna build up their hopes for nothing.
Показать ещё примеры для «hopes»...
advertisement

обнадёжитьreassuring

Он очень меня обнадёжил, всё твердил, что госпиталь оплатит все мои медицинские счета.
He was very reassuring. Kept reminding me that the hospital covers all my medical costs.
Надо же, обнадежил!
That's reassuring(! )
Я не могу передать, насколько вы обнадежили меня!
I can't tell you how reassuring that is.
Я надеялся обнадежить. Уверен, в конце концов вы окажетесь в выигрыше.
Reassuring I hope, for I'm confident that you will triumph in the end.
Я должен успокоить его, обнадежить, чтобы он снова начал мне доверять.
I shall need to calm him, to reassure him. Try to get him to trust me again.
Показать ещё примеры для «reassuring»...
advertisement

обнадёжитьget my hopes up

Обнадежь.
Get my hopes up.
Так что, ты пришел сюда только за тем, чтобы обнадежить меня?
So what, you just came over here to get my hopes up?
Позволить вам обнадежить меня.
Let you get my hopes up.
Я так не хочу его пугать, но и обнадежить не могу.
I don't want to frighten him, but I mustn't get his hopes up.
Ты слишком эмоционален и ты обнадёжил её.
You're too emotionally involved, and you've gotten her hopes up.