обмазать — перевод на английский

Варианты перевода слова «обмазать»

обмазатьcover

Обмажь медом и свяжи.
Cover me in honey and blindfold me.
Вы обмажете нас дорожной грунтовкой?
You're gonna cover us in driveway sealer?
Ты будешь подвешен и тебя обмажут мёдом и перьями.
You will be hung by a string. You will be covered in feathers and honey.
Обмажьте меня навозом.
Cover me in mud.
advertisement

обмазатьgrease

Обмажьте его!
Grease him up.
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
They won't see these wires under the grease.
Это маскировка бы не сработала, даже если бы ты обмазал краской всё своё лицо.
That disguise wouldn't work even if you smeared grease paint all over your face.
advertisement

обмазатьtar

— Брить таких наголо! Обмазать дегтем! — А потом поставить к стенке!
— Shave them, ... .. put their heads in tar and kill them.
Обмазать дегтем и перьями!
Tar and feather him!
"Лео Сильвермана обмазала дёгтем и вываляла в перьях партия Бенедикта.
"Leo Silverman tarred and feathered by Benedict machine.
advertisement

обмазатьslather

Мне пришлось обмазать его свиным жиром, чтобы проглотить.
I had to slather it with bacon grease to choke it down.
Я знаю свои права. Вы не можете просто связать и обмазать арахисовым маслом всего меня.
You can't just pin me down... and slather peanut butter all over my private self.
Я уже обмазал его арахисовым маслом, напичкал его лекарствами, что мне, теперь еще и ванну ему организовать?
I already slathered him with peanut butter, plied him with pharmaceuticals, now I got to give him a sponge bath?

обмазатьrubbed

Теперь, Филип, обмажь грудки и бедра оливковым маслом.
Now, Philip, rub the breasts and thighs with olive oil.
Потом я съел неоправданно много продырявленного зверобоя и мой травник взял странную пасту из пчелиной пыльцы и обмазал мне ею дёсна.
And then I ate an unreasonable amount of St. John's wort, and my herbalist took this weird bee pollen paste rubbed it around my gums.

обмазать — другие примеры

Обмажу бревно глиной...
I'll cover the wood in clay...
Я думаю, мы добавим корочку тамаринда и обмажем сливовым сиропом.
I think sauteed with a little tamarind rind and prune glaze.
Так, мне нужно, чтобы ты обмазала меня лосьоном, дорогуша, но три только в открытых местах.
Alright, I'm gonna need you to lotion me up, darling, but only rub where you can see.
Решил обмазать меня слизью!
Basting me up in all this goo.
И я тут решил забрать ее к себе в комнату, обмазать клеем и принести назад.
And I thought I would just take it back to my dorm room, slap some adhesive on it, and bring it back.
Показать ещё примеры...