облегчи свою — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «облегчи свою»

облегчи своюease your

Вы все еще ничего не принимаете, чтобы облегчить свою боль?
Are you still taking nothing to ease your pain?
Ну если ты действительно хочешь облегчить свое беспокойство об этом всем, ты должен встретиться с этой женщиной.
If you really want to ease your anxiety about all this, you need to confront the woman you care about.
Ну, знаешь, облегчи свой выход из дела.
Well, you know, ease your way out.
Ты пытаешься превратить его самоубийство в убийство, чтобы облегчить свою совесть?
Are you trying to turn this suicide into a murder to ease your conscience?
Сдайте спички, фонарики, лампады, свечи, всё, что вы, возможно, взяли с собой, для тепла или света, чтобы облегчить свой путь.
I will need I will need your matches, your flashlights, your lanterns, your candles, anything you might have brought with you to give you warmth or light, to ease your journey.
Показать ещё примеры для «ease your»...
advertisement

облегчи своюunburden your

Облегчи свою душу.
Unburden your heart.
Облегчите свою душу!
Unburden your soul.
Джейн... Когда вы захотите облегчить свою совесть, не идите к священнику.
Jane, when the time comes to unburden your conscience, don't go to a priest.
Дадим им возможность облегчить свою душу... Я нашла.
Given the chance to unburden themselves... found it.
— Чтобы облегчить свою душу? — Нет.
— So you could unburden yourself?
Показать ещё примеры для «unburden your»...