обладает такой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обладает такой»

обладает такойpossess that

Канцлер, это ни коим образом не угроза, но мы уже обладаем такой силой.
Now, Chancellor, don't take this as a threat in any way, but we already possess that capability.
Я не обладаю такой чертой, и никогда не понимал, что человеку даёт сентиментальность, кроме слабости.
I don't possess that chip. I never could understand what comes from feeling that way except weakness.
Эйприл, этот мутаген обладает такой мощью, которую мы не можем себе представить.
April, the mutagen possesses powers beyond our wildest hopes.
Мы обладаем такой информацией?
Do we possess that information?
Ну, во-первых, она может быть не единственной, кто обладает такой способностью. Хм.
Well for one, she may not be the only one that possesses that ability.
Показать ещё примеры для «possess that»...
advertisement

обладает такойhave such

Знаете, Гастингс, иногда мне хотелось бы не обладать такими нравственными достоинствами.
You know, Hastings, sometimes I wish I was not of such moral disposition.
Обладать такой глупой гордостью.
Such silly pride you have.
Должен вам сказать, вы не похожи на того кто обладает таким мягким голосом.
I must say, you're not at all what I pictured for someone with such a soft voice.
Если Блэквелл обладает такой мощной чёрной магией, почему он не остановил охотников на ведьм?
If Blackwell's such a huge force of dark magic, why didn't he do anything to stop the witch hunters?
Неужели Легендарный Серебряный Кристалл обладает такой огромной силой?
Does the Legendary Silver Crystal really have such tremendous power?
Показать ещё примеры для «have such»...
advertisement

обладает такойhave that kind of

Тревис по описанию обладает такой физической силой.
That kind of brute force fits the description of Travis.
Я бы хотела обладать такой же легкостью.
I want that kind of ease for myself.
Не знаю, хочу ли я обладать такой силой
i don't know if i want that kind of power.
Семья Карлеоне больше не обладает такой силой.
You don't have that kind of muscle anymore.
чтобы пойти против всех, и поделиться своим собственным мнением, и мне кажется, что ты обладаешь таким мужеством.
I think it takes real character to speak out and express your own feelings, and I think that you have that kind of character.
Показать ещё примеры для «have that kind of»...
advertisement

обладает такойhas powers like this

Я единственная, кто обладает такой силой.
I'm the only one with this power.
Если они обладают такими силами, то нам не нужно давать им доступ к нашей технологии.
If they've got these powers, we don't need them to have access to our technology as well.
Должно быть здорово, обладать такой властью.
Must be nice, all that power.
Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью.
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful.
И увы, в поределённый момент,.. когда кто-то обладает такими силами,..
And alas, at some point finally, you know... when an artist has powers like this, he or she...