обижен на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обижен на»

обижен наresent

Ты обижен на нас, Дэвид?
Do you resent us, David?
— Вы обижены на Нила?
— Do you resent Neil?
Я очень обижен за то, что ты записала это видео, и обижен на них за то, что они тоже в этом участвовали.
I really resent your getting people to make those videos, and I resent them doing that, too.
— Вы обижены на нее.
— You resent her.
Вы обижены на него за то, что он настаивает на продаже?
You resent him for insisting on selling the bar?
Показать ещё примеры для «resent»...
advertisement

обижен наupset with

Почему ты так обижен на папу?
Why are you so upset with Dad?
Я был обижен на Макса.
I was upset with Max.
Он обижен на меня, но не говорит об этом потому что его пипка не работает.
He's upset with me, but he won't talk about it because his peep won't perform.
Была обижена на меня?
Was she upset with me'?
Она не была обижена на вас.
She Wasn't upset with you.
Показать ещё примеры для «upset with»...
advertisement

обижен наmad at

Я был обижен на нее.
I was mad at her.
Мани, почему твоя мать обижена на тебя?
Many, why's your mother mad at you?
Я ищу одиночек вроде Вас — достаточно умных, общительных и обиженных на весь мир.
Bit of a loner, I'd say. Fairly bright, tad anti-social. Mad at the world.
Я знаю, что ты обижен на маму, тетю Натали и тетю Маранду.
I know you're really mad at my mom and Aunt Natalie and Aunt Miranda.
Знаю, что ты обижена на меня за то, что я устроил эту рыбалку.
I know you're mad at me for taking Cristina fishing.
Показать ещё примеры для «mad at»...
advertisement

обижен наgrudge against

Вы утверждали, что Алекс был обижен на отца Нейборса.
You testified that Alex held a grudge against Father Nabors.
Ты дисоциален и обижен на всё общество, так же, как и вот эта подруга здесь.
You're antisocial and you have a grudge against society like your friend here.
Я знаю, мы должны быть готовы ко всему. Но как можно верить в монстров, которые прячутся в картинах и которые почему-то обижены на статуи?
I mean, I know we're meant to keep an open mind, but are we supposed to believe in creatures that can hide in oil paintings and have some sort of a grudge against statues?
Он был обижен на Дарка, не на ХАЙВ.
His grudge is against Darhk, not HIVE.
Его подбросили... Скорее всего, детектив, обиженный на обвинение во взяточничестве.
Probably planted... by some DI with a grudge on a corruption charge.