обвинён в преступлении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обвинён в преступлении»

обвинён в преступленииaccused of a crime

Слушай, я знаю, что он не был убит в тюрьме или обвинен в преступлении, которого не совершал,
Look, I know he wasn't murdered in prison or accused of a crime he didn't commit, still...
Быть обвиненным в преступлении, которого не совершал — отличный толчок.
Being accused of a crime you didn't commit is a pretty good wake up call.
Наверное, вы удивились, что кто-то, кто жил так близко и кого не подозревали, был внезапно обвинен в преступлении после стольких лет.
I guess you were surprised that someone who lived so close to you, whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime after so many years.
Они скоро достигнут критической точки насыщения сиропом, где выпечка превращается в отвратительную жижу, и, я не хочу навальничать по этому поводу, но я думаю, нам всем нравятся мягкие печёные диски с сиропом сверху, а ещё я думаю нам нравится быть обвинённым в преступлении, когда есть улики!
They're about to hit that critical point of syrup absorption that turns the cakes into a gross paste, and I hate to get all Andy Rooney about it, but I think we all like Fluffy disks of cake with syrup on top, and I think we also like to be accused of crimes when there's evidence!
И этот человек... этот человек был незаслуженно обвинен в преступлении.
And this man over here-— this man has been wrongly accused of the crime.