нытиком — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нытиком»

«Нытик» на английский язык переводится как «whiner» или «complainer».

Варианты перевода слова «нытиком»

нытикомwhiner

Я уверен, что ты жалкий нытик.
I am sure you miserable whiner.
Нытик.
Whiner.
Выше нос, Прайссер, никто не любит нытиков.
Man up, Preisser, nobody likes a whiner.
— Ну, она всегда была нытиком.
Uh, well, she was always kind of a whiner.
Она превратится в домоседку с этим шерстеголовым нытиком.
She is getting domestic with that wool-haired whiner.
Показать ещё примеры для «whiner»...
advertisement

нытикомcomplainer

Папа всегда говорил, никто не любит нытиков.
My dad always said, nobody likes a complainer.
Я никогда не был большим нытиком, но лежа на растяжке этой ночью, Зная что у меня больше нет дома, жены, и лотерейного билета со $100000...
I've never been much of a complainer, but lying in traction that night, knowing that I no longer had a home, no longer had a wife, and no longer had a $ 100,000 lottery ticket...
Он не нытик
He's not a complainer.
Я нытик, но не трус.
I'm a complainer, but I'm not a quitter.
А кто лучше знает, я или эта толпа нытиков?
Who knows better: me or a room full of complainers?
Показать ещё примеры для «complainer»...
advertisement

нытикомcrybabies

Крестьяне — жадные, пронырливые нытики!
Farmers are misers, weasels, and crybabies!
Если бы он только мог себе представить, что этот город однажды будет заполнен нытиками.
If he had known that this city would one day be filled with crybabies.
Ох, эти лунные нытики заявляют, что камни были украдены астронавтами программы Аполлон.
Oh, those lunar crybabies claim the rocks were stolen by the Apollo astronauts.
— С каких пор вы стали сраными нытиками?
Jesus Christ, when the fuck did you guys become a bunch of crybabies?
Понятия не имею. Кругом одни извращенцы и нытики, так что...
I don't know, with all the fuckin' faggo and crybabies running around, whatever else I am, I'm not...
Показать ещё примеры для «crybabies»...
advertisement

нытикомwhine

Сынок, ты только что заслужил себе значок почётного нытика.
Son, you just earned yourself a merit badge for whining.
Ах, Тэд, ты большой скулящий нытик.
Ah. Ted, you are a giant whining bummer.
Жалкий нытик, погрязший в ярости и пустоте.
A whining, pathetic man. Angry and empty...
Такое чувство, будто я нытик.
Just feels like whining.
Чего ты тогда за мной увязалась, если я такой нытик?
Why are you with us if you think all I do is whine?
Показать ещё примеры для «whine»...

нытикомwhiny

А ещё нытиком, но я просто...
And whiny too, but I just...
Этот мерзкий нытик.
This whiny little prick in here.
Ни разу не пожалела, хотя он и вел себя как последний нытик.
And I never looked back. He cried so hard, like whiny.
Он действительно был нытиком и ханжой.
He really was that whiny and self-righteous.
Ты говоришь что я стал таким нытиком что я тебя раздражаю тебя, Дженис.
So you're saying I've become so whiny that I annoy you Janice.
Показать ещё примеры для «whiny»...

нытикомwimp

Никогда не сдавайся, нытик.
Never give up, you wimp.
Хватит уже скулить, нытик.
Relax ! You wimp.
Поросёнок там нытик, а паучиха — всезнайка.
The pig is a wimp and that spider's a know-it-all.
Эх, нытик.
Eh, wimp. [Snotlout groaning]
Халявщики... нытики... лодыри!
Freeloaders...wimps...bums!