нужные лекарства — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужные лекарства»

нужные лекарстваneed medicine

Нам нужно лекарство из города.
We need medicine from town.
Мне нужны лекарства.
I need medicine.
Тебе нужны врачи и нужны лекарства... И тебе нужны люди, которые знают, как тебе помочь.
You need doctors and you need medicine... and you need people who know how to help you.
Нам нужно лекарство, чтобы уменьшить кровотечение.
We need medicine to slow the bleeding.
Тебе нужны лекарства.
You need medicine.
Показать ещё примеры для «need medicine»...
advertisement

нужные лекарстваneed medication

Нужны одеяла. Нужны лекарства...
They need medication...
Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог?
Need medication to keep you sane, keep the demons from your door?
Нужны лекарства, чтобы справиться.
Need medication to cope.
И мне не нужны лекарства.
And I don't need medication.
Мне нужно лекарство, оно в моем кармане.
I need medication, it's in my pocket.
Показать ещё примеры для «need medication»...
advertisement

нужные лекарстваneed meds

Эм, вам нужны лекарства.
Uh, you need meds.
Вам нужны лекарства.
You need meds.
Тебе нужны лекарства и покой.
You need meds and rest.
— Вам не нужны лекарства.
— You don't need meds.
Мне нужны лекарства, чтобы я сохранял спокойствие.
I need my meds, so I can keep quiet.
Показать ещё примеры для «need meds»...
advertisement

нужные лекарстваneeds a cure

Елене нужно лекарство.
Elena needs a cure.
Этой ноге грозит гангрена, и нужно лекарство, а не забытьё!
Your leg is at risk of gangrene and needs a cure, not more numbing!
Косиме нужно лекарство.
Cosima needs a cure.
Он умирает и ему нужно лекарство.
He's dying, and he needs a cure.
Деймон, нет ему нужно лекарство, чтобы стать колдуном.
Damon, no. He needs the cure to become a witch.
Показать ещё примеры для «needs a cure»...

нужные лекарстваneed

Мне нужны лекарства чтобы привести его в чувство.
I need something that holds him down.
Сейчас нам очень нужны лекарства.
What we need now is medicine.
Стойте, мне нужно лекарство!
Wait, I need those! Oh, yeah?
Нет, мне не нужно лекарство, но если надо, но мне не надо...
Not that I need 'em 'cause I don't, but if I did, which I don't...
Ему нужны лекарства широкого спектра действия.
He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl?
Показать ещё примеры для «need»...

нужные лекарстваneed drugs

Нам нужны лекарства, чтобы спасать детишек и щенят.
We need drugs to save children and puppies.
Мне нужны лекарства для прекращения кровотечения.
I need drugs to fight the blood poisoning.
Нам надо уехать очень далеко, и поэтому нам нужны лекарства для Уилсона.
We need to get very far away and we need drugs for Wilson.
Мне нужны лекарства.
I need drugs.
Мне нужны лекарства.
I--I need drugs.
Показать ещё примеры для «need drugs»...

нужные лекарстваwant the cure

— Мне нужно лекарство.
— I want the cure.
Мне нужно лекарство, чтобы я смог уничтожить его.
I want the cure so I can destroy it.
— Мне нужно лекарство!
— I want the cure!
Я не виню вас за то, что вы подозрительны, но если вам нужно лекарство, вам придется мне поверить.
I don't blame you for being suspicious, but if you want the cure, you'll have to trust me.
Если тебе правда нужно лекарство, то ты должен знать, что у Шейна есть план, и довольно мрачный.
If you really want the cure, you should know that Shane has an agenda, and it's a dark one.
Показать ещё примеры для «want the cure»...

нужные лекарстваright medication

Мы хотим удостоверится, что вы получите нужное лекарство в нужной дозировке.
Well, we wanna make sure you get the right medication, — the proper dosage.
Он принимает нужные лекарства.
He's on the right medication.
Итого, у нас парочка злых жён, несколько раз пообедавших вместе, и утверждение доктора против слова Тессы, что этот мужчина принял нужные лекарства.
Okay, so, we, uh, got a couple angry wives having a bunch of lunches and, uh, a doctor's word against Tessa's that this guy took the right medication.
Потом мы нашли хорошего врача, нужные лекарства, и всё было под контролем.
Then we found the right doctor, the right medications, and everything was under control.
И если бы ей поставили правильный диагноз и выписали нужные лекарства, то, возможно, у нее бы не было проблем?
So if she had been properly diagnosed and prescribed the right medications, she never would have gotten into trouble?