нужно удостовериться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно удостовериться»

нужно удостоверитьсяneed to make sure

Просто нужно удостовериться, что у нас достаточно сил, чтобы его осуществить.
We just need to make sure we have enough under our belt to even make it to him.
— Мне только нужно удостовериться
I just need to make sure
Нам нужно удостовериться, что они всё еще в хранилище улик.
We need to make sure it's still in evidence lock-up.
Но нам нужно удостовериться, что она тщательно подготовила дом
But we need to make sure she's properly prepared at home.
Понимаете, мой муж в больнице, мне нужно удостовериться, что врачи ещё ходят на работу.
You see, my husband, he's in the hospital, and I need to make sure that the doctors are still showing up for work.
Показать ещё примеры для «need to make sure»...
advertisement

нужно удостоверитьсяmake sure

Нужно удостовериться, что полицейская будка хорошо укрыта, в случае, если Доктор начинает ее искать.
You'd better make sure that police box is well covered-up, in case the Doctor starts snooping about.
Тогда нам нужно удостовериться, что наши задницы не доступны для укуса.
Then we make sure our ass ain't here to bite.
Мне нужно удостовериться, что здесь все в порядке.
I'm here to do some follow-up, make sure everything's ok.
Мы должны выйти на них раньше, чем это сделают люди Калеба. Хватит рассиживаться, нужно удостовериться, что люди Калеба не доберутся до самой Мишы.
And while we're at it, let's make sure that Caleb's people don't get to Micha either.
Тогда нам с тобой нужно удостовериться, что прошение Харви удовлетворят.
Then you and I better figure out a way to make sure Harvey wins that motion.
Показать ещё примеры для «make sure»...