нужно прийти — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нужно прийти»

«Нужно прийти» на английский язык переводится как «need to come» или «have to come».

Варианты перевода словосочетания «нужно прийти»

нужно прийтиneed to come

Мне просто нужно прийти сюда и рассказать о своем плане.
I just need to come here and stick with my plan.
Тебе нужно прийти к решению, с которым мы все согласны, хорошо?
You need to come to a decision you can both live with, okay?
Сэр, я думаю, вам нужно прийти и поговорить с нами.
Sir, I think, uh, you need to come and talk to us.
Вам нужно прийти за ней.
You need to come pick her up.
Ты болен настолько, что тебе нужно прийти в больницу, и ты даже не позвонил мне?
You're sick enough that you need to come into the hospital, and you don't even call me?
Показать ещё примеры для «need to come»...
advertisement

нужно прийтиto come

Как ты поняла, что нужно прийти сюда?
How did you know to come out here?
И адвокат сказал, что мне нужно прийти как гражданское лицо, не полицейским, никакой униформы.
And the lawyer told me to come as a person, not a cop, no uniform.
Как ты узнала, что нужно прийти?
How did you know to come?
Мне сказали, что нужно прийти.
I was told I had to come.
— Как ты узнал, что нужно прийти сюда?
How'd you know to come here?
Показать ещё примеры для «to come»...
advertisement

нужно прийтиneed to

Тебе нужно прийти в чувство.
You need to wake up.
Пойдёмте куда-нибудь, мне нужно прийти в себя.
Let's go somewhere else, I need to take a breather.
Всё хорошо. Нужно прислать скорую на 1950 по Саус Трупп.
Need you to roll ambulances to 1950 South Throop.
Нам нужно прийти к согласию.
You and I need to get on the same page.
Ему нужно прийти в себя — и только.
You need some recreation.
Показать ещё примеры для «need to»...
advertisement

нужно прийтиget

Тебе нужно прийти в себя.
You got to level out.
Мне нужно прийти в суд, чтобы забрать моего ребенка.
I can't. I got to be in court for my kid.
Мы должны поговорить с Виктором, и нам нужно прийти к какому-то соглашению.
We have to talk to Victor and we have to, you know, get on the same page, here.
Но погодите, ей нужно прийти в себя:
Let her get warm!
Но мне, правда, нужно прийти сегодня пораньше и подобрать хвосты. Люблю тебя.
But I really have to get in early and catch up on some things.
Показать ещё примеры для «get»...

нужно прийтиhave to go in

Я только что разговаривала с режиссёром, и мне нужно прийти пораньше.
So I just got off the phone with the director and I have to go in early. Are you ready, Dan? Yeah.
Тебе просто нужно прийти к нему и рассказать правду.
You just have to go in there and tell him the truth.
Нам нужно прийти на дурацкую церемонию?
We have to go to some stupid ceremony?
Я думаю, тебе нужно прийти на его игру и удивить его.
I think that you should go to his game and surprise him.
Мне нужно прийти к ним... для последней проверки перед тем, как я смогу забрать свою грин-карту.
I have to go in for a final review before I can pick up my green card.