нужно отпустить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно отпустить»

нужно отпуститьto let go

Нужно отпустить это Саванна
It's ok to let go Savannah.
Это парень, который говорит мне, когда нужно отпустить.
He's the guy who tells me when to let go.
Ты просто не знаешь, когда нужно отпустить, не так ли?
You just don't know when to let go, do you?
Тебе нужно отпустить прошлое, пока я не начал причинять тебе настоящую боль.
You have to let go of the past before I really have to hurt you.
Но рано или поздно её нужно отпустить.
But sooner or later, you have to let go.
Показать ещё примеры для «to let go»...
advertisement

нужно отпуститьneed to let go

Тебе нужно отпустить.
You need to let go.
И вам нужно отпустить и жить дальше.
And you need to let go and move on.
Принимая свои проблемы открыто и честно, ты помогла мне сделать шаг назад и понять, что мне нужно отпустить.
With you being open and honest about your mistakes helped me take a step back and realize what I need to let go of.
С тех пор, как мы встретились, в тебе произошли замечательные перемены, но чтобы иметь будущее, тебе нужно отпустить прошлое.
Manny, you've come a long way since we met and I'll take full credit for that, but you need to let go of the past so you can have a future.
Нужно отпустить.
You were right. I need to let it go.
Показать ещё примеры для «need to let go»...
advertisement

нужно отпуститьhave to let

Все пройдет, но и тебе нужно отпустить.
This will pass, but you have to let it.
Нам нужно отпустить друг друга.
We have to let each other go.
Ты сказал, что дашь мне шанс сохранить достоинство, но мне нужно отпустить тебя без наказания.
You said you were giving me a chance to save face, but I let you get off with no punishment.
Думаю, тебя нужно отпустить туда, куда ты шла.
Well, I guess I should let you go wherever you're going.
— Тебе нужно отпустить некоторых из них.
— You can let some of them go by.