нужно ответить на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно ответить на»

нужно ответить наhave to take

Мне все равно нужно ответить на звонок, так что...
I just have to take this call anyway, so...
Мне нужно ответить на звонок.
I have to take this call.
Коллеги, мне нужно ответить на звонок. Продолжайте, пожалуйста..
I have to take this call so... please continue...
Извините, мне нужно ответить на звонок.
Uh, excuse me one moment. I have to take this call.
Вы продолжайте, а мне нужно ответить на звонок.
You go on. I'll have to take this.
Показать ещё примеры для «have to take»...

нужно ответить наneed to answer

Эээ, мне нужно ответить на звонок.
I just need to answer my phone.
Тебе просто нужно ответить на пару простых вопросов.
You just need to answer a few simple questions.
Девушка... девушка, вам нужно ответить на несколько вопросов о...
Uh, young lady... young lady, uh, you need to answer some questions about where...
Если эта девушка пропала, вам нужно ответить на наши вопросы.
If this woman's missing, you need to answer our questions.
Вы задаёте мне гипотетический вопрос и мне нужно ответить на него наилучшим образом.
Oh, well, you're asking me a hypothetical question and I need to answer it as best I can.
Показать ещё примеры для «need to answer»...

нужно ответить наhave to answer

Мне нужно ответить на этот звонок.
I have to answer that phone.
Но мне нужно ответить на этот звонок! Хорошо?
But I have to answer this phone!
Но ты ведь в курсе, что до этого нужно ответить на кучу вопросов...?
But you know you have to answer loads of questions before...?
Нам и самим нужно ответить на некоторые вопросы.
We have some questions we have to answer, too.
Сначала тебе нужно ответить на несколько вопросов.
As soon as you answer a few questions.
Показать ещё примеры для «have to answer»...

нужно ответить наgotta take

Мне нужно ответить на этот звонок.
I gotta take this.
Слушай, мне правда нужно ответить на другой звонок.
I--look, I really gotta take another call.
Мне нужно ответить на этот звонок.
I gotta take this call.
Прошу прощения, нужно ответить на звонок.
Excuse me, I gotta take this call.
Мне нужно ответить на другой звонок.
I gotta take this other call.
Показать ещё примеры для «gotta take»...

нужно ответить наgot to take

Хорошо. Мне нужно ответить на звонок.
Okay, I got to take this.
— Мне нужно ответить на звонок.
— I got to take this, guys.
Мне нужно ответить на этот звонок.
I-I got to take this call.
Мне действительно нужно ответить на этот звонок.
I really got to take this call.
Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья.
All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family.
Показать ещё примеры для «got to take»...

нужно ответить наneed to take this

Мне нужно ответить на этот звонок.
I need to take this call.
Ладно, мне нужно ответить на этот звонок.
So, I need to take this phone call.
Мне нужно ответить на звонок, Демиан. 494 00:32:12,535 -— 00:32:15,037 Верно.
I need to take this call, Damien.
Мне нужно ответить на звонок.
I need to take this.
Мне нужно ответить на звонок.
I'm gonna need to take that.