нужно знать правду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно знать правду»

нужно знать правдуneed to know the truth

Вам нужно знать правду, чтобы спасти жизнь.
You need to know the truth to save a life.
Нам нужно знать правду.
We need to know the truth.
Тебе нужно знать правду о том, что я видел той ночью.
I think you need to know the truth about what I saw that night.
Тебе нужно знать правду, и я хочу, чтобы ты была уверена.
You need to know the truth, and I want you to be sure.
Но тебе нужно знать правду.
But you need to know the truth.
Показать ещё примеры для «need to know the truth»...
advertisement

нужно знать правдуneed the truth

Нам нужно знать правду.
We need the truth.
Мне нужно знать правду... какой бы она ни была.
I need the truth... whatever it is.
Мне нужно знать правду.
I need the truth. Tara was dead.
Если ты это сделал, я всё спущу на тормозах, но, чтобы сделать это, мне нужно знать правду, и нужно это прямо сейчас.
If you did this, I can make it go away, but in order to do that, I need the truth, and I want it right now.
Я должен вам отчитываться? Мне нужно знать правду. Только правду, и я вас тотчас же отпущу.
I need the truth, Then I'll let you go.