нужно зарабатывать на жизнь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно зарабатывать на жизнь»
нужно зарабатывать на жизнь — have to make a living
— Писателям нужно зарабатывать на жизнь.
— The writers have to make a living.
— Но вам не нужно зарабатывать на жизнь.
— You don't have to make a living.
advertisement
нужно зарабатывать на жизнь — gotta make a living
Мне нужно зарабатывать на жизнь.
I gotta make a living.
— Мужику нужно зарабатывать на жизнь.
— A man's gotta make a living.
advertisement
нужно зарабатывать на жизнь — need to make a living
Тебе нужно зарабатывать на жизнь.
Oh! You need to make a living.
Мне нужно зарабатывать на жизнь, Билл.
I need to make a living, Bill.
advertisement
нужно зарабатывать на жизнь — gotta earn a living
Мне нужно зарабатывать на жизнь.
You know I gotta earn a living.
Тебе нужно зарабатывать на жизнь.
Man, you gotta earn a living. I'll sort things out.
нужно зарабатывать на жизнь — got a living to make
Это старомодно, но что ж, нужно зарабатывать на жизнь.
It's old-fashioned, but well, a girl's got to make a living.
Да, тебе нужно зарабатывать на жизнь.
Yeah. You got a living to make.
нужно зарабатывать на жизнь — другие примеры
Ну, нам нужно зарабатывать на жизнь.
We have to earn money.
Мне нужно зарабатывать на жизнь.
I have to earn a living.
Возможно я врач, которому нужно зарабатывать на жизнь уроками йоги.
I may be a therapist who needs to supplement her income with yoga.
Некоторым из нас нужно зарабатывать на жизнь.
Some of us actually have to work for a living.
Мне нужно зарабатывать на жизнь, все ясно?
I have to work for a living, all right?
Показать ещё примеры...