нужно два — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно два»

нужно дваneed two

Ну, нам нужно два...
— Well, we need two...
Нам нужно два подписанных контракта.
We need two of the contracts to be signed.
Понимаете, у меня в машине сидят чешские товарищи, им нужно два билета.
— Try to understand, I have comrades from Czechoslovakia in my car. — Well-well. — They need two tickets.
Во-первых, нам нужны два добровольца, чтобы помочь распространить эти листовки в субботу.
We need two volunteers to help pass out these pamphlets on Saturday.
Мне нужны две таблетки аспирина, томатный сок и немного Вустерширского соуса.
I need two aspirin, some tomato juice, some Worcestershire sauce.
Показать ещё примеры для «need two»...
advertisement

нужно дваwant two

— Мне нужны две подушки.
— I want two pillows.
Мне нужно две недели отпуска, поехать к жене и сыну в деревню.
I want two weeks off to join my wife and son in the country.
Нам нужно два больших бокала лимонада.
We want two large glasses of lemonade.
Мне нужно два пакета макарон, как всегда.
I want two packs of macaroni... Yes, the usual.
Очень хорошо, мне нужно две пары удобной обуви и тогда вы получите 2000.
Very well, I want two pairs of comfortable shoes and you get the 2000.
Показать ещё примеры для «want two»...
advertisement

нужно дваtwo

Ему нужно две на день.
He wears two a day.
Тебе нужны две чашки?
You having two cups?
Слушай, женщинам нужно две вещи, понимаешь?
Look, two things women want, OK?
По инструкции, нужны два детектива из отдела убийств.
Well the book says uh, two detectives from Homicide.
Мне нужны два тушеных тунца и целый воз бургеров!
I got two tuna melts and a herd of burgers!
Показать ещё примеры для «two»...
advertisement

нужно дваtakes two

Чтобы открыть сейф, нужно два ключа. Проворачивать их надо одновременно.
It takes two keys, turned simultaneously, to open the vault.
Для включения обратного отсчета нужны два офицера.
It takes two officers to initiate the countdown.
Нужно два человека, чтобы написать тост?
Takes two to write it?
У меня нет. Нужно две главы отделов, чтобы вылечить затрудненное дыхание?
It takes two department heads to treat shortness of breath?
Нужно две руки, чтобы застрелить кого-то через картошку.
It takes two hands to shoot someone through a potato.
Показать ещё примеры для «takes two»...

нужно дваneed

Скорее ему нужны две ширинки.
Need more like a w-front.
Мне нужны два студента из класса, чтобы помогать мне.
I need 2 prelaw students to help me.
Наступаем двумя группами, мне нужны два человека.
Were going with two fireteams, I need to men.
Тебе нужно две трети.
You... you need 2/3.
Мне нужно два миллиона.
I need 200 grand
Показать ещё примеры для «need»...

нужно дваrequires two

Для этого нужны два человека чести.
Because duel requires two honorable man.
Но для заклинания нужны две слезы.
This spell, however, requires two tears.
По рецепту нужно два.
The recipe requires two.
Нужно два ключа, чтобы открыть ее.
It requires two keys to open it.
Для вскрытия депозитной ячейки нужны два ключа.
Every safety deposit box requires two keys.
Показать ещё примеры для «requires two»...

нужно дваwant

Вы слышите меня? Мне нужно две тысячи, черт возьми, Жанбье!
I want 2000 francs, Jambier!
Жанбье, мне нужно две тысячи!
I want 2000 francs!
— Что ещё? — Нам нужны две женщины.
— What else do you want?
Если ты дашь то, что мне нужно две другие я отзову.
If you give me what I want, I can still call off the other two.
Мне нужно два пакета I отрицательной.
I want 2 units o neg.

нужно дваget two

Так, нужно две капельницы с большим диаметром.
All right, get two large-bore I.V.s.
Нам нужны две выделенные телефонные линии наверху.
Let's get two dedicated phone lines upstairs...
Проверим кровь на совместимость и мне нужно две порции плазмы.
Let's cross and type for four and get two units on the rapid infuser.
Нужны две единицы первой отрицательной и две плазмы.
Get me two of 0 neg and two plasma.
Нам нужно два Фризе (салат)... один краб — и поджарить «сладкое мясо» (поджелужочная и зобная железы)
We got two frisees... one torn crab— and fire the sweetbreads.