нужды напоминать вам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужды напоминать вам»

нужды напоминать вамneed not remind you

Мне нет нужды напоминать вам, что в этой стране существует разделение власти.
I don't need to remind you there is a separation of powers in this country.
Нет нужды напоминать вам, что пропал ребёнок.
I don't need to remind you that a baby is missing.
Нет нужды напоминать вам, что у заключённых имеются секретные координаты гиперперехода между центральными мирами
I need not remind you that the prisoners are carrying secret hyperspace coordinates into the core systems of the
"Я уверен, что мне нет нужды напоминать вам о последней Великой Войне,
"I am sure I need not remind you of the last Great War,

нужды напоминать вамhave to remind you

Я надеюсь, нет нужды напоминать вам, что мои рекомендации будут иметь вес, когда речь зайдет об исключении вас из черного списка.
I hope I don't have to remind you that my recommendation carries weight when it comes to removing you from this blacklist...
Нам нет нужды напоминать вам, насколько важно это соглашение для наших правительств и как необходимо выполнить все его предписания.
We shouldn't have to remind you of the importance both our governments place on continuing to carry out this agreement.

нужды напоминать вам — другие примеры

Надеюсь, нет нужды напоминать вам,
I don't need to tell you I expect your resignation.
Думаю, нет нужды напоминать вам, что машина оснащена очень дорогостоящим оборудованием и оружием с патронами.
I don't have to remind you guys that car is equipped with a very expensive computer and a loaded shotgun.
И нет нужды напоминать вам надеть бронежилеты.
And I don't need to tell you to wear your vests.
Нет нужды напоминать вам откуда это. ...и неудивительно, что GT86 проходит Чикаго в лёгком заносе.
No need to tell you where that's from and no surprise the GT 86 did go a bit sideways around Chicago.