но в последнее время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «но в последнее время»

но в последнее времяbut lately

Ладно, это все очень неловко, но в последнее время, со всей этой беременностью..
Okay, this is really embarrassing, but lately, with this whole pregnancy thing..
Но в последнее время Орсон стал настолько невозмутим, что у его жены появилось чувство, что происходит что-то ужасное.
But lately, an odd tranquility had settled over Orson, and his wife had the feeling something was terribly wrong.
Но в последнее время он стал каким-то агрессивным.
But lately he's become agressive.
Адмирал... Джош был хорошим пилотом, но в последнее время у него появились определенные трудности.
Admiral Josh was a good pilot, but lately he'd been having difficulties.
Послушай, Джерри, я не знаю, замечал ли ты но в последнее время я бесцельно плыл по течению.
Look, Jerry, I don't know if you've noticed but lately I've been drifting aimlessly.
Показать ещё примеры для «but lately»...
advertisement

но в последнее времяbut recently

Старая. Но в последнее время открылась заново.
Old, but recently reopened.
Мы много раз пытались вернуть Себрус, но в последнее время, нам лишь удавалось оставаться живыми.
We tried many times to retake the Sebrus, but recently we were just lucky to stay alive.
Но в последнее время ...
But recently...
Но в последнее время мы сами порвали эти связи.
But recently, we have broken those links.
Но в последнее время, никакой тяжести.
But recently, no concrete.
Показать ещё примеры для «but recently»...