ношение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ношение»

Слово «ношение» на английский язык переводится как «wearing» или «carrying».

Варианты перевода слова «ношение»

ношениеwearing

Но ношение этой униформы будет напоминать вам о том, чего вы лишились.
But wearing that uniform must remind you of what you have lost.
Вот так. Хотелось бы мне иметь больше времени на изучение побочных эффектов ношения такого интерфейса.
I wish I had time to study the side effects of wearing that headset.
Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском корабле.
Officially, there is no House of Mogh in the Empire so I saw little point in wearing its emblem on a Klingon ship.
Ношение их может вызвать зависимость.
Wearing them may become addictive.
Их убивали просто за ношение этого флага на своей униформе, потому что он символизирует то, чего больше всего боится тирания.
They have been killed for wearing it as it represents the most feared power to tyranny.
Показать ещё примеры для «wearing»...
advertisement

ношениеcarry

А лицензия на ношение есть?
Do you have a license to carry it?
Потрясающее место для ношения ключей, увлажнителя для губ, крема от загара, влажных салфеток.
Terrific way to carry your keys, ChapStick, sunblock, moist wipes.
У меня есть лицензия и разрешение на ношение.
I have a license for that and a carry permit.
И это дает мне право на ношение личного оружия на территории штата Калифорния.
It gives me authority to carry my sidearm anywhere in California.
Вам нужно было доказать необходимость его ношения.
You had to demonstrate a need to carry.
Показать ещё примеры для «carry»...
advertisement

ношениеbear

Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
Мы хотим сохранить наше право на хранение и ношение оружия.
We want to keep our right to — keep and bear arms.
Таким образом, эти банкиры захватывают Америку — зная, что Америка была самой свободной страной в мире, им было необходимо захватить Америку, лишить нас права на ношение оружия и создать страну, где мы стали рабами.
So through that, through these bankers taking over America — knowing that America was the freest nation in the world, it was necessary for them to take over America, to take away our gun rights, freedom to bear arms and create a country where we become slaves.
Для нас совершенно очевидно, ...что милорд Суррей имеет право на ношение герба короля ...Эдуарда Исповедника.
It is very clear to us that my Lord Surrey has the right to bear the arms of Edward the Confessor.
В последний раз, когда я проверял, у меня было право на ношение оружия.
Last time I checked, I still have the right to bear arms.
Показать ещё примеры для «bear»...
advertisement

ношениеpossession

Ношение оружия здесь является серьёзным преступлением.
As you know, the possession of a weapon is a serious offense here.
Потом умерла мать, и он попался на ношении оружия.
Then his mom dies and he gets popped for gun possession.
Грабеж, вооруженное нападение с целью грабежа, ношение запрещенного оружия, сопротивление при аресте, в двойном экземпляре.
Robbery, assault with weapon with intent to rob, possession of prohibited weapon, resisting arrest, all times-two.
На Споука был действующий ордер на арест за ношение оружия.
Not his partner? No. Spoke had an outstanding warrant for weapons possession.
Ношение нарезанных газет?
Possession of news print?
Показать ещё примеры для «possession»...

ношениеgun

Знаю, что он нанял Сида Фелдера, чтобы снять с тебя обвинения за ношение оружия.
I know he got Syd Felder to get you out of trouble on your gun charge.
Он все еще наш по обвинению в ношении оружия, и возможно, в попытке ограбления вас.
We still got him on the gun charge and maybe the attempted robbery on you.
При попытке самоубийства разрешение на ношение оружия аннулируется.
Suicide victims lose their gun licenses.
Идиот, что я говорил тебе об ответственности при ношении оружия?
You idiot, what did I tell you about gun responsibility?
Мы начали попытки отследить стрелка по оружию, но потом отвлеклись немного на дебаты о контроле за ношением оружия.
We started trying to track the shooter by using the gun, but then we got a little distracted again with our gun control debate.
Показать ещё примеры для «gun»...

ношениеconcealed carry

Скрытое ношение оружия?
Concealed carry?
Идеален для скрытого ношения.
Ideal for concealed carry.
У меня есть разрешение на их ношение.
Got concealed carry permits for both of those.
Может получить лицензию на скрытое ношение?
Maybe upgraded to a concealed carry?
У нас есть разрешение на ношение оружия, если хочешь взглянуть.
We got concealed carry permits if you care to see 'em.
Показать ещё примеры для «concealed carry»...

ношениеweapons

Здесь запрещено незаконное ношение оружия.
No unauthorized weapons allowed beyond this point.
Наши сканеры, только что обнаружили нарушение запрета на ношение оружия.
Our scanners just picked up a weapons violation.
В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на левом краю укладки.
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting.
Она выслеживала этих парней годами, преследуемая всеми правоохранительными органами, а затем, когда они, наконец-таки, замели ее, смогли предъявить лишь незаконное ношение оружия.
She tracked these guys down for years with every law enforcement agency on her back, and when they finally caught her, all they could pin on her were weapons charges.
— А, вы провалили тест на право ношения оружия?
Oh, you...you failed the weapons handling test for It. What?
Показать ещё примеры для «weapons»...

ношениеconcealed

Незаконное ношение оружия и нарушение спокойствия.
Possession of a concealed weapon and disturbing the peace.
Обладание оружием... скрытое ношение оружия, угроза оружием... ограбление, угроза жизни с применением оружия, вновь обладание оружием... зачем нарушение условий досрочного освобождения, по оружейным обвинениям... затем один случай покушения на убийство... и наконец применение оружия при совершении преступления.
Possession of a handgun... possessing a concealed weapon, assault by pointing... robbery, deadly weapon, possession of a handgun again... followed by violation of parole on weapon charges... followed by one count of attempted murder... and use of a handgun in commission of a felony.
Ношение оружия?
Concealed weapon?
Есть лицензия на скрытое ношение оружия.
Licensed to carry a concealed weapon.
Ношение оружие.
Concealed weapon.
Показать ещё примеры для «concealed»...

ношениеcarry permit

Разрешение на ношение оружия?
You want a carry permit?
Разрешение на ношение оружия.
Carry permit.
У тебя есть разрешение на ношение этого, крепыш?
You got a carry permit for this, tough guy?
У Бермана есть разрешение на ношение?
Berman have a carry permit?
У него есть разрешение на его хранение, но нет разрешения на ношение.
For which he has a premise permit but not a carry permit.
Показать ещё примеры для «carry permit»...

ношениеgun control

И зачем вам нужны законы о ношении оружия?
And why would you want to legislate gun control? Come on, boys.
Это сделает вас героем в глазах консервативной базы, поддержит нашу защиту по закону о ношении оружия, и ненадолго уберет с радаров новость о закрытии баз.
It makes you a hero with the conservative base, bolsters our defense of gun control, and bumps base closings off the radar for now.
Сэм, тут говорят, что из-за тебя нужно ужесточить законы о ношении оружия. Скажи, чтобы эти либералы заткнулись
Liberals are saying guys like you show why we need more gun control laws.
Будет обсуждать закон о ношении и хранении огнестрельного оружия.
He'll be discussing gun control.
Я бы хотел серьезно подойти к системе ношения оружия в нашем штате.
I'd like a restructuring of gun control in our state.