ночь напролёт — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ночь напролёт»

ночь напролётnight

Там все играют ночь напролет.
Everybody stays up all night around here.
Попробуй докажи кому-нибудь, что ночь напролёт упаковывал весло.
Tell them you spent the night wrapping a paddle.
Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night.
Мы пародировали Гитлера, пили всю ночь напролёт.
We mocked Hitler and drank all night.
Я гулял... ... всю ночь напролет.
I was out walking, all night.
Показать ещё примеры для «night»...
advertisement

ночь напролётnight long

Бейте в барабаны всю ночь напролет.
Beat the drums all night long.
Посылать им пиццу и заказывать такси к их дому всю ночь напролет.
Sending pizzas and taxis to their house all night long.
Мы работаем тех сильфон всю ночь напролет!
We work those bellows all night long!
Что для тебя означает — всю ночь напролет?
What does all night long mean to you?
Я слушаю все ночи напролёт!
I listen. All night long.
Показать ещё примеры для «night long»...
advertisement

ночь напролётnight away

Шампанское, танцы ночь напролет.
Champagne, dancing the night away...
Я открыл дверь, вошёл внутрь, и протанцевал всю ночь напролёт.
I pushed open the door, went inside, and danced the night away.
Протанцевал всю ночь напролёт.
Danced the night away.
Он пьёт вино ночи напролёт.
He often drinks the night away.
Мы честно танцевали всю ночь напролет.
We honestly danced the night away.
Показать ещё примеры для «night away»...
advertisement

ночь напролётstayed up all night

Я собираюсь всю ночь напролёт обдумывать варианты, как его найти.
I am going to stay up all night brainstorming ways to find him.
Мне приснился кошмар, будто мой лучший друг озверел и заставлял работать всю ночь напролёт.
I had a bad dream that my best friend became a tyrant and forced me to stay up all night to work.
Всю ночь напролёт проводить исследования — конечно, тут устанешь!"
Stay up all night doing research, you're bound to be exhausted.
О, потому что я неделями не сплю, потому что я живу в хаосе с кучкой людей, которые крадут мои вещи, не спят и танцуют ночь напролёт.
Oh, because I haven't slept in weeks, because I live in chaos with a bunch of people who keep nicking my things and stay up all night, dancing.
И всю ночь напролёт мы говорили.
And we stayed up all night talking.
Показать ещё примеры для «stayed up all night»...

ночь напролётall-nighter

Я был за своим компьютером на рабочем месте, работал всю ночь напролет.
I was at my computer at work, pulling an all-nighter.
Я работала всю ночь напролет.
I pulled an all-nighter.
Выдержишь ещё одну всю ночь напролёт?
Pulling another all-nighter?
И когда в последний раз Хлоя.... работала ночь напролёт и... не допивала свой кофе?
And when was the last time that Chloe... pulled an all-nighter with a deadline, didn't finish her latte?
Разумеется, ничего слишком сумасшедшего, потому что я не думаю, что вечеринки ночи напролет хорошо отразятся на ребенке.
Obviously nothing too crazy, because I don't think an all-nighter would be good for the baby.
Показать ещё примеры для «all-nighter»...

ночь напролётwhole nights

Он читал ночи напролёт.
He used to read whole nights.
Мы проводили здесь ночи напролет.
We spent whole nights out here.
Я проводила ночи напролет, лишь глядя в темное небо, надеясь хотя бы на секунду тебя увидеть.
I'd spend whole nights up there, just staring at the sky, hoping that I'd catch a glimpse of you.
Всю ночь напролёт.
They'd make a whole night out of it.
Ну да и Много кофе, потому что я буду сидел ночью напролет
And a lot of coffee. I/ll be up the whole night.