ночная пора — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ночная пора»

ночная пораnight

Я дух родного твоего отца, на некий срок скитаться осужденный ночной порой, а днем гореть в огне, пока мои земные окаянства не выгорят дотла.
I am thy father's spirit, doom'd for a certain term to walk the night, and for the day confined to fast in fires, till the foul crimes done in my days of nature are burned and purged away.
«На некий срок скитаться осужденный Ночной порой, а днем гореть в огне...»
«doomed for a certain term to walk the night.»
Я дух родного твоего отца, На некий срок скитаться осужденный Ночной порой, а днем гореть в огне,
I am thy father's spirit, doomed for a certain term to walk the night, and for the days, confined to fast in fires...
Мягкий, весь в ямочках, крохотный живой комочек. Такой крохотный ребенок еще ни разу не заглядывал в волчье логово ночной порой.
As soft and as dimpled a little Adam as ever came to a wolf's cave at night.
advertisement

ночная пораhast thou

Но где ж ночной порою Ты нынче был?
Well, where hast thou been, then?
Хвалю, мой сын. Но где ж ночной порою Ты нынче был?
That's my good son: but where hast thou been, then?
advertisement

ночная пора — другие примеры

Если ветер ночною порою Над лагуной ещё не утих,
If night wind is still blowing
К тому же ночная пора, да еще зимой опасно.
Dawn is a dangerous hour too.