ночевать в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ночевать в»
ночевать в — sleep in
Нет, я остаюсь ночевать в Довиле.
No. I sleep in Deauville.
Но ваша рабыня должна ночевать в конюшне вместе с лошадьми.
But your slave girl must sleep in the stable with the horses.
Останемся ночевать в Сен-Назере?
Are we gonna sleep in Saint-Nazaire?
Обычно мы оба ночуем в тюрьме вместе с нашей матерью.
We usually sleep in prison with our mother.
Где ты ночевала в Джакарте?
Where did you sleep in Jakarta?
Показать ещё примеры для «sleep in»...
advertisement
ночевать в — staying in
Уитни в туре по колледжам, и ночевать в общежитиях...
Whitney is on a college tour, and staying in dorms...
И не ночую в моем кабинете.
Or staying in my office.
Я провёл на эстраде шесть лет, ночуя в меблированных комнатах, пропахших капустой.
I spent six years in variety, staying in boarding houses that stunk of cabbage.
Я только держалась от них подальше перебираясь из деревни в город ночуя в лесах и канавах.
I HAVE ONLY KEPT OUT OF THEIR SIGHT BY MOVING FROM VILLAGE TO TOWN STAYING IN WOODS AND DITCHES.
Ты поедешь в турне, будешь ночевать в отелях, встречать знаменитостей, заказывать еду в номер...
You're going on tour and staying in hotel rooms and celebrities and room service...
Показать ещё примеры для «staying in»...
advertisement
ночевать в — spent the night in
Я даже ночевал в его доме.
I even spent the night at his home.
Они ночевали в отеле.
They spent the night at a hotel.
Помнишь, мы как-то ночевали в доме твоих родителей?
Remember the last time we spent the night at your parents' house?
Я ночевал в отеле. Я был зол.
I spent the night in a hotel.
20 марта ваша группа ночевала в этом заброшенном павильоне.
28th of March, you and your group spent the night in this deserted exhibition hall
Показать ещё примеры для «spent the night in»...
advertisement
ночевать в — camping
Мы... мы вчера пошли ночевать в палатке в лесу.
Oh! We... we went camping last night.
Крутить педали, ночевать в палатках. Рассказывать анекдоты и смотреть, как ты умираешь?
Cycling, camping, writing funny things on beer mats and then watching you die at the end?
Похоже, мы сегодня ночуем в палатке.
Looks like we're camping out tonight.
Мы ночевали в палатке.
Sleeping on a bus bench? We camped out.
Я проспала всю ночь с тех пор, как я ночевал в очереди за билетами на «Rent» в 1996 году,
I haven't been up all night since I camped out for Rent tickets in 1996.
Показать ещё примеры для «camping»...
ночевать в — night in
Ночевать в лесу с этими уродами...страшнее смерти.
A night in the woods with these freaks scares me more than being dead.
Это последний раз, когда он ночевал в моем доме.
This was his last night in my house.
Мы впервые ночуем в новом доме и я подумал, что самое время завести новый дневник.
Since it's the first night in a new house I thought it would be a good time to start a new diary.
Он был пьян, и поэтому остался ночевать в моей комнате.
He was drunk and so spent the night in my room
Я не хочу опять ночевать в пустыне.
I don't want another night in the desert.
Показать ещё примеры для «night in»...