нос корабля — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нос корабля»

«Нос корабля» на английский язык переводится как «bow of the ship».

Варианты перевода словосочетания «нос корабля»

нос корабляfront of the ship

Они управляются с носа корабля.
The auxiliary controls are in the front of the ship.
Я убила её на носу корабля.
I killed her on the front of the ship.
Ты хочешь послать человека в космос без носа корабля?
You want to send a man into space without the front of his ship?
Я хотела быть, как те статуи, которые ставят на нос корабля.
I wanted to be like a statue,like one of those ladies on the front of a ship.
advertisement

нос корабляbow

Три градуса вправо от носа корабля!
Three points off the starboard bow!
Монстер спинакер на носу корабля, две глубоковободных удочки у кормы.
Monster spinnaker hanging off the bow, two deep-sea rods hanging off the stern. Mm.
Если даже корма сдвинется на подходящий угол, а я уверен, что нет, нагрузка на паруса превысит вес и мачта упадет на нос корабля.
Even if the back stays hold at such an angle, and I wager they won't, the load on the sails will exceed capacity and she'll dig in hard at the bow.
advertisement

нос корабляbow of the ship

А что, чёрт, там, на носу корабля?
What the hell is at the bow of the ship?
Они нас теснят на нос корабля.
They're pushing us toward the bow of the ship.
на носу корабля, плывущего к новой земле.
(Plannin') for the future, see him now as he stands on (oooh) The bow of a ship headed for a new land
advertisement

нос корабляfront of the boat

На носу корабля.
At the front of the boat.
Майкл в течение часа с посадки кричит на носу корабля «я король мира» — или я отдам вам свою зарплату.
Michael stands in the front of the boat and says that he's king of the world within the first hour, or I give you my next paycheck.

нос корабля — другие примеры

Я отправляюсь рыбачить на судне, цепляюсь буксиром за нос корабля, я провожу якорную цепь через стены, чтобы корабли могли войти...
I go out there fishing and then I come by the ships and set the tow-lines, the tow goes on the ship's prow, I run the cables through the walls... To let the ships enter...
Как только проснёшься, стоя на носу корабля, после того, как пописал в воду.
As soon as you wake up standing at the head of the ship after you've pissed in the water
— Беги в нос корабля, продуй двигатели.
— Get to the front. Vent the engines.
Облака солнечных бурь состоят из заряженных частиц, поэтому они отклоняются магнитным полем нашей планеты, подобно носу корабля, разрезающего морские волны.
Solar storm clouds are made up of charged particles, so they are initially diverted around the planet by a magnetic field, just like waves breaking around the bow of a boat.
Но им позволены маленькие части орнамента и блеска, как вы можете видеть. Изогнутый нос корабля и другие подобные вещи, но они должны быть черными.
They're allowed little bits of ornament and bling, as you can see, and they're allowed a little curly prow and a few other such things, but they must be black.
Показать ещё примеры...