ножны — перевод на английский

Варианты перевода слова «ножны»

ножныsheath

Хорошие мечи хранятся в своих ножнах.
The best sword is kept in its sheath.
Оружие в ножны!
Sheath arms!
Я заметила, что ножны у тебя на поясе пусты.
I noticed that the sheath on your belt is empty.
В стародавние времена что должен был сорвиголова держать в ножнах?
In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath?
Железные ножны!
Iron sheath!
Показать ещё примеры для «sheath»...
advertisement

ножныscabbard

Спасибо, сэр Галахэд, что вложил свой меч в мои ножны.
Thank you, Sir Galahad, for putting your sword in my scabbard.
Ножны?
The scabbard?
До тех пор пока у него были ножны Король Артур не терял ни капли крови.
As long as King Arthur had the scabbard in his possession, he would never bleed.
Например, согласно моим исследованиям центурион не мог использовать ножны такой длинны.
For instance, here, my research suggests that a centurion would not have worn a scabbard that length.
Ну, вообще то, ножны именно такой длинны датированные именно этим периодом были найдены в Турции.
Well, actually, a scabbard of exactly that length dating from exactly this period was found in Turkey.
Показать ещё примеры для «scabbard»...
advertisement

ножныsheathed

Сабли! В ножны!
Swords sheathed.
Священный, покинув ножны не может вернуться в них, не пролив кровь.
Once drawn, it cannot be sheathed until it draws blood.
Мидзогути стал секретарем клана и навсегда спрятал в ножны свой меч.
Mizoguchi became clan secretary and sheathed his sword forever.
Этот меч... не будет вложен в ножны до тех пор, пока не заберет жизнь.
This sword... will not be sheathed till it has taken a life.
По правилам поединка, меч должен оставаться в ножнах.
In accordance to the rules, the swords shall remain sheathed.
Показать ещё примеры для «sheathed»...
advertisement

ножныsword

Вложи свой меч в ножны.
Well, put up your sword.
Добрый капрал Ним, докажи свое мужество и вложи меч в ножны.
Good Corporal Nym, show thy valour and put up your sword.
Мне нужен Макбет, или пусть обратно В ножны вернётся лезвие без крови
Either thou, Macbeth, or else my sword with an unbatter'd edge
Или... мы все забываем, засовываем мечи назад в ножны на время.
Or... we let things cool off, turn our swords into plowshares for the time being.
Добрый капрал Ним, докажи своё мужество, вложи меч в ножны.
Good Corporal Nym, show thy valour, put up thy sword.

ножныdraw

Я вынимаю меч из ножен...
I draw my sword...
Но нет, вот ты... Ни чемне отличимый от вынутого мноюиз ножен
I see thee yet in form as palpable as this which now I draw.
«Вот-вот... пусть только разозлят,... мы тут же меч из ножен.»
I mean, and we be in choler we'll draw.
Этот меч даже не покидал ножен...
As long as they aren't drawn...
Шесть гоблинов бегут к тебе из леса, доставая из ножен кинжалы.
Six goblins are running toward you from the tree line, drawing daggers.