новые звёзды — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «новые звёзды»
новые звёзды — new star
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Новая звезда.
New star.
На экране новая звезда.
I got a new star On the readout.
Я должен жить в этом вонючем городишке и читать в газетах про какого-то парня, новую звезду команды колледжа.
I got to live in this stinking town, and I got to read in the newspapers about some hotshot kid, new star of the college team.
И один из них нарисовал на этом выступе, защищенном от непогоды, изображение новой звезды.
And one of them seems to have drawn on this overhang, protected from the weather a picture of the new star.
Показать ещё примеры для «new star»...
advertisement
новые звёзды — star
По легенде, в ночь, когда дом Атридов потерял Арракис... в небе над их родной планетой Каладан родилась новая звезда.
There is a legend that the night House Atreides lostArrakis a star exploded in the skies above their homeland on Caladan.
Во-первых, как следствие слияния, могут сформироваться новые звезды.
First of all, we could have A lot of star formations as a consequence of the merger.
Наблюдать за Кэтрин Дженсен, сравнимо с тем как быть астрономом и наблюдать как из газа и пыли формируется и рождается новая звезда.
Catherine Jensen is how an astronomer might feel if able to observe a nebula of gas and dust forming, and then igniting into a star.
Я сделаю тебя новой звездой.
I'll make you a star.
А вот и наша новая звезда!
Hey now, there's our star.
Показать ещё примеры для «star»...
advertisement
новые звёзды — nova
Да, это была новая звезда.
Yeah, she was nova, that one.
Устройство новая Звезда!
The Nova Device!
Ну, ты можешь посмотреть «Новую звезду» или еще что-нибудь.
Well, i guess you can watch nova or something.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Our home planet's sun became a nova.
Настрой телескоп на частоту, а я посмотрю, что там творится с Новыми звездами.
You reposition the telescopes to the frequency, and I'll punch up NOVA.