новую встречу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «новую встречу»

новую встречуsee you again

До новых встреч.
We hope to see you again.
Буду рад новым встречам.
Good to see you again.
— Рады новой встрече.
— Good to see you again. — Yeah.
Рад новой встрече.
Nice to see you again.
Рада новой встрече.
Nice to see you again.
Показать ещё примеры для «see you again»...
advertisement

новую встречуmeet again

— До новых встреч?
— Until we meet again?
— До новых встреч.
— Until we meet again.
До новых встреч, леди Эшли.
Till we meet again, Lady Ashley.
Отлично. В 11 часов у нас будет новая встреча.
When the clock strikes eleven, we will meet again.
До новой встречи.
Until we meet again.
Показать ещё примеры для «meet again»...
advertisement

новую встречуsee

До новых встреч!
See you when I see you.
До новых встреч в Фаравэй Даунс.
I'll see you mob in Faraway Downs!
Мы ждем не дождемся новой встречи с вами, голубки.
We can't wait to see you two lovebirds again.
Рад новой встрече.
Good to see you...
Мы будем в восторге от новой встречи.
We should so love to see you.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

новую встречуanother meeting

Касавубу предложил новую встречу, но Лумумба...
Kasavubu had requested another meeting, but Lumumba...
Каждый раз, когда я пытался снять этот костюм, меня тащили на новые встречи.
Every time I tried to get out of that costume... I got dragged into another meeting.
Мы договорились о времени новой встречи.
We've set another meeting.
К новым встречам И расставаниям
We meet and we elude each other
К новым встречам и расставаниям
We meet and we elude each other
Показать ещё примеры для «another meeting»...

новую встречуnext time

— До новых встреч!
See ya next time.
До новых встреч.
Until next time.
До новых встреч, Большой Джо.
Until next time, Big Joe.
Ну что ж, до новой встречи... как говорит завистливый друг Эрика Хайд, «Хотел бы я быть Эриком Форманом.»
Well, until next time... this is Eric's jealous friend Hyde saying, «I wish I was Eric Forman.»
Концерт по заявкам окончен, до новых встреч.
Thank you for choosing our program, see you next time

новую встречуnew appointment

Мой отдел свяжется с вами и назначит новую встречу.
My office will contact you with a new appointment.
— Мы могли бы договориться о новой встрече?
Would you consent to make a new appointment?
Позвони моей жене, заплати 50 % вперед, и назначь новую встречу.
You call my wife, you pay 50 percent up front, and you make a new appointment.
— Боюсь, тогда вам придется назначить новую встречу.
For that you'll have to make a new appointment. Oh, rubbish!
Я перезвоню, чтобы договориться о новой встрече.
Will call later to fix new appointment."

новую встречуnew meet

Мне нужно, чтобы ты поручился за меня. И чтобы ты организовал новую встречу.
I need you to vouch for me, and I need you to set up a new meet.
Я позвоню связному и устрою новую встречу.
I'll call my contact and arrange a new meet.
Зо ничего не говорил о новой встрече.
'Zo didn't say nothing about a new meet.
Союз предпринимателей намерен завтра провести новую встречу представителями профсоюзов в частности, с Жилем Лагашем...
a new meeting with employers and trade unions... represented by Gilles Lagache is proceeding tomorrow...
Мы будем ждать новой встречи!
We two will meet a new