нищенка — перевод на английский

Варианты перевода слова «нищенка»

нищенкаbeggar

— Да что ты! А ты бы хотел всё время видеть меня нищенкой, да?
You like to see me dressed like a beggar.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Первая попытка в Саваннакхете из-за трупа, оставленного матерью, нищенкой с севера, в парке правительственного дома под окнами её комнаты...
The first attempt in Savannakhet because of a dead body, abandoned by its mother, a beggar from the north, in the government house grounds outside her room...
— Та нищенка, которая смеётся.
A beggar woman is in the grounds. — I Know.
Если уж я иду побираться, я не должна выглядеть нищенкой.
If I am to be a beggar, I will not look like one.
Показать ещё примеры для «beggar»...
advertisement

нищенкаbeggar woman

Я наткнулся в лесу на нищенку.
I came upon a beggar woman in the woods.
Старая нищенка.
An old beggar woman.
Мать не ходила в церковь годами, но отец дружил со священником Курводона, поэтому она пошла на исповедь, одетая как нищенка.
Mother hadn't taken Sacraments in years, but Father was friends with her local priest, so she went to confession, dressed as a beggar woman.
Однажды темной зимней ночью к замку пришла старая нищенка, и предложила принцу волшебную розу, за ночлег и убежище от лютой зимней стужи.
But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose in return for shelter from the bitter cold.
Зайдите в покои Анны, и что вы увидите? Королева молится. Она шьет сорочку для нищенки.
When you call you'll find her at prayer, sewing a smock for a beggar woman.
advertisement

нищенкаbag lady

Ты видела, как она одевается? Она как нищенка.
When she goes out, she dresses like a bag lady.
Я стану нищенкой в центральном парке.
A Central Park bag lady I would be.
Здесь нищенка опять достает Роже!
The bag lady's bothering Roger again!
Добро пожаловать в Одежду от Bro's ... Так, так... Славянская нищенка.
Welcometo clothes over br-— well,well...the slavic bag lady.
«Ассанж, лохматый словно нищенка,»
"Assange, disheveled like a bag lady