никогда не видели таких — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не видели таких»
никогда не видели таких — 've never seen
Я никогда не видел такого сильного шока.
I've never seen as severe a case of shock as this.
— Никогда не видел такого кетчупа.
— I've never seen squeeze ketchup.
Я никогда не видел таких документальных съемок.
I've never seen documentary footage of anyone slipping on a banana skin;
Я никогда не видел такого дурак как ты!
I've never seen a fool like you!
Никогда не видел такого неуправляемого студента, как Сон Тхэ-иль.
I've never seen a student as unruly as Sohn Tae-il.
Показать ещё примеры для «'ve never seen»...
advertisement
никогда не видели таких — 've never seen such
Я никогда не видела такой храбрости...
I've never seen such bravery...
Я никогда не видела такой любви между братьями!
and I've never seen such brotherly love.
— Сержант, я на службе уже 30 лет, и я никогда не видел такого страха как на лице у этой девушки.
— Sergeant, I've been on the force 30 years, and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's.
Я никогда не видела такого мерзкого...
I've never seen such a scurvy...
— Ты никогда не видела такой рыбы!
— You've never seen such fish!
Показать ещё примеры для «'ve never seen such»...
advertisement
никогда не видели таких — ever seen
Я никогда не видел такого большого паука.
That is the largest spider I have ever seen.
Боже мой, ещё никогда не видела такой красивой головки.
Oh, my God! That is the most beautiful top of a head I have ever seen.
Никогда не видел таких глубоких черных глаз.
— You have got the deepest, blackest eyes I've ever seen.
Я больше никогда не видела таких красивых женщин, как она.
She was the most beautiful woman I'd ever seen.
Чудесно! ... Я, кажется, ещё никогда не видел таких прелестных оленят.
Well, I don't believe I've ever seen a more likely looking pair of fawns.
Показать ещё примеры для «ever seen»...
advertisement
никогда не видели таких — 've never seen anything
Но надеюсь больше никогда в своей жизни не увидеть такого типа, как ты, потому что никогда не видел такого отвратного зрелища.
But I hope to never see another one like you in my goddamn life! Do you hear me? cause I've never seen anything as disgusting as you!
Я никогда не видела такого, как оно.
I've never seen anything like it.
Я еще никогда не видел такой точной работы.
I've never seen anything so beautifully choreographed.
Я раньше никогда не видел такого.
I've never seen anything like this before.
Я никогда не видел такого.
I have never seen anything like this.
никогда не видели таких — i've never seen one so
Никогда не видела такой большой тучи.
I've never seen one so large.
Никогда не видел такого большого.
I've never seen one so big.
Никогда не видел такого совмещения.
I've never seen that adhesion pattern.
Никогда не видела таких звезд...
I've never seen them like that...
— Никогда не видела такой.
— I've never seen it before.