никак не могу понять — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никак не могу понять»
никак не могу понять — can't figure out
Знаешь, Рита, я все никак не могу понять, почему ты предпочитаешь торчать на такой помойке, когда могла бы жить с таким классным парнем, как я?
Ya know, Rita, I can't figure out, why you'd rather hang around a dump like this, when you could be living uptown with a class act like myself.
Знаешь, Чарли, я никак не могу понять. Что там было в той коробке? У Скалари, помнишь?
I can't figure out what was in that box in Scalari's.
Этого я никак не могу понять, потому что, Кларк единственная вещь, которая делает мне больно — это ты.
That's the part I can't figure out, because, Clark... the only thing that keeps hurting me is you.
Знаете, я только никак не могу понять, почему он застрелился.
You know what I can't figure out is why he killed himself.
И ты чувствуешь, что знаком с этим человеком, но никак не можешь понять, кто же это.
And you feel like you know 'em but you just can't figure out who it is? Are you saying you know who it is?
Показать ещё примеры для «can't figure out»...
никак не могу понять — couldn't figure out
Вот что я никак не мог понять.
Here's what I couldn't figure out.
Правда? Я никак не мог понять, что ты хотел получить, но потом стал проверять макет с самого начала...
I mean, I couldn't figure out what you meant before, but when I started looking at the copy side-by-side-— it changed your perspective, right?
— Я никак не мог понять, почему ты не хотел переезжать.
I couldn't figure out why he wouldn't move.
Я осознавал, что что-то происходит, но никак не мог понять, что же.
You know, I knew something was up for a while, but I couldn't figure out what it was.
Я никак не могла понять, почему Ти-Рой ушел из клуба раньше, если он с друзьями прекрасно проводил время.
I couldn't figure out why T-Roy left the strip club early when he and his friends were having a fine old time.
Показать ещё примеры для «couldn't figure out»...
никак не могу понять — never understood
Знаешь, я никак не могла понять почему все в таком восторге от Парижа.
You know, I never understood why everyone was so crazy about Paris.
Ты никак не могла понять, что контакт является частью лечения, близость способствует доверительным отношениям.
You never understood that touch was part of the treatment and that it creates closeness and trust.
А я всё никак не мог понять почему, пока в один прекрасный день сам не побывал на его месте.
And I never understood what he meant by that, until the day came that I had to do it myself.
Я никак не мог понять, что это.
I never understood why.
Я никак не мог понять, зачем вы украли саблю.
I never understood why you stole the sword.
Показать ещё примеры для «never understood»...
никак не могу понять — don't get
Знаете, я читал стенограмму его процесса... и никак не мог понять...
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't get.
Поэтому я никак не могу понять, Что тебя так заинтересовало во мне.
That why I don't get what you're looking for with me.
Но кое-чего я никак не могу понять.
But that's what I don't get.
Я никак не могу понять, что в этом такого?
I don't get why that's such a big deal, okay?
Я никак не могу понять, почему он не использует протез... Еще у него плохая привычка звонить сюда по ночам.
I don't get why he doesn't want to use a denture... now he has this bad habit of calling on the phone here at night..
Показать ещё примеры для «don't get»...
никак не могу понять — don't understand
Чего я никак не могу понять, так это почему мужчины такие чувствительные?
Know what I don't understand? Why men are so susceptible.
Я никак не могу понять, как это произошло.
I don't understand.
Хорошо, то есть я сделала неправильный выбор, но это только потому, что я никак не могу понять, что вы пытаетесь до меня донести.
Okay, so clearly I made the wrong choice, but that's just because I don't understand what you're trying to tell me.
Есть одна вещь, которую я никак не могу понять.
There's one thing I don't understand, though.
Итак, вы обхитрили ФБР и отправились туда, но я никак не могу понять, как от желания в последний раз увидеть сына дошли до его убийства.
Okay, so you blew off the FBI and you went down there, but what I don't understand is how you went from pleading to see your son again to killing him.
Показать ещё примеры для «don't understand»...
никак не могу понять — could never figure out
Я никак не мог понять, почему.
I could never figure out why.
Просто никак не мог понять, чем хочет заниматься.
Just could never figure out what he wanted to do.
До сих пор я все никак не мог понять тебя настоящего.
You know, I could never figure out the real you until now.
Знаешь, я никак не могла понять, почему ты всегда на стороне людей.
You know, I could never figure out why you always chose humans.
— Знаешь, я никак не могу понять, почему ты так ко мне относился с того дня, как я приехал туда.
— Seriously, I don't... — You know what I could never figure out, is why you were such a jerk to me from the day that I showed up that summer.
Показать ещё примеры для «could never figure out»...
никак не могу понять — couldn't understand
Она никак не могла понять.
She couldn't understand.
Я никак не мог понять, почему Верховный Суд так ошибся с решением по делу об Избирательных Правах.
I couldn't understand how the Supreme Court had made such a bad decision on this voting rights case, and then I remembered that
Сотрудники банка всё никак не могли понять, почему по всему зданию гибнут растения.
Garden service at Hill Trust Bank couldn't understand why they had dead plants all over the place.
Позже, когда я осознал всё величие его разума, и то, что ты называешь глубиной эмоций, я никак не мог понять,
Later, when I began to realize the height of his intellect and what you call the depths of his emotion, still, I couldn't understand what it was
Знаешь... я никак не могла понять, Бобби.
You know... I couldn't understand it, Bobby.
никак не могу понять — can't understand
Вотто, чего я никак не могу понять.
That's what I can't understand.
— Вот что было странно, мы никак не могли понять.
— That was the weird thing. That's what we can't understand.
Никак не могу понять, за что.
I can't understand why.
Что ты никак не можешь понять, а?
What can't you understand, huh?
— Никак не могу понять.
— Oh, I can't understand it.