не упустить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не упустить»

не упустить't miss

Да, за то я не промажу и утру тебе нос, и я не упущу этого.
Yeah, but I'll stuff you one, and I won't miss.
На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку.
Come on. If I were you... I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird.
Но всё же ты его не упустил.
But you didn't miss him.
Они никогда не упустят своей выгоды.
They won't miss a dividend.
Я бы не упустил случая обсудить повестку дня партии, сэр.
I wouldn't miss a chance to discuss the party's agenda, sir.
Показать ещё примеры для «'t miss»...
advertisement

не упуститьdon't lose

Не упусти их и попробуй сфотографировать.
Don't lose them, and try to get pictures.
Постарайся не упустить Кеннеди с его бакенбардами.
You'll be lucky you don't lose whisker-face Kennedy.
Не упустите его, пожалуйста.
Please don't lose him.
А теперь, Тала, не упусти этот сигнал.
Now, Tala, don't lose that signal.
Не упусти его.
Don't lose it now.
Показать ещё примеры для «don't lose»...
advertisement

не упуститьdon't miss

Открыть огонь по тому кораблю. Не упустите его.
Open fire on this ship, don't miss it.
Я надеюсь, вы её не упустите.
I hope you don't miss it.
Всем змеям! Не упустите этих недоносков! Они мне нужны живыми!
To all the snakes, don't miss the worms, we want them alive at least for one hour...
Не упустите шанс.
Don't miss this chance.
— Пожалуйста, не упусти мою суть, потому что...
— Please don't miss my point here--
Показать ещё примеры для «don't miss»...
advertisement

не упуститьdo not lose

Не упустите Росса!
Do not lose Ross.
Не упустите его.
Do not lose him.
Не упусти его.
Do not lose him.
Только не упусти его.
Don't lose him, I'm on my way.
На вашем месте я бы не упустила такую возможность.
If I were you, I wouldn't lose this opportunity.
Показать ещё примеры для «do not lose»...

не упуститьchance

Юный офицер переступит через любые амбиции, лишь бы не упустить шанс служить на фрегате!
Any ambitious young officer would jump at the chance to serve on a frigate!
Держу пари, Мэйборн не упустит шанс выбраться оттуда.
I bet Maybourne jumps at a chance to leave.
Кай-кун, не упусти свой шанс!
Kai-kun, this is your chance!
Я имею в виду, что обычно мы бы не упустили шанс выступить, но...
I agree. I mean normally we would jump at the chance to perform but...
— Мы не упустим такой шанс.
— We'll take that chance.
Показать ещё примеры для «chance»...

не упуститьnever miss

Никогда не упущу шанс перехитрить этого всезнайку.
Never miss a chance to put one over that know-all.
Я бы вас никогда не упустил.
I could never miss you.
Да, дорогой, ты никогда не упустишь возможность сказать глупость.
You poor fool. You never miss a chance to talk nonsense.
Ты не упустишь случая разыграть жертву.
You never miss an opportunity to play the victim.
А ты никогда не упустишь шанс использовать меня, как наемного работника.
And you never miss a chance to treat me like the hired help.
Показать ещё примеры для «never miss»...

не упуститьtake

Не упусти ее!
Take it!
Дай тебе Бог не упустить возможности, которые Он тебе предоставит.
And may you take care of the opportunities he gives you.
Не упусти этот шанс и возьми это под контроль, Фрэнк.
Take this time and shape it, Frank.
Знаешь, я своего не упущу.
Well, you know what, I'll take my chances, all right?
Я не упущу возможность остановить этого парня.
I got a shot at this guy. I'm going to take it. You know the drill.
Показать ещё примеры для «take»...

не упуститьdon't

И, вроде, ничего не упустила.
I don't think I've lost anything.
Отстань, не упущу!
Don't let her get away!
Запомни, пистолет надо носить с собой чтобы не упустить момент расплаты.
Don't forget: You always carry the gun on you for payroll disputes and such.
Ты же знаешь, что они не упустят случая испортить своих внуков, правда?
You don't think they would miss a chance to spoil their grandchildren, do you?
Не упустите свой шанс. Это не так.
You don't stand a chance.
Показать ещё примеры для «don't»...

не упуститьget

Не упустите их.
Get the dog.
Не упусти его!
Get his ass, baby, get him!
Постарайся их не упустить.
Make sure you get them.
" мы его не упустим.
We'll get him.
Пресса не упустит шанса осветить такое знаменательное событие.
Were the press to get hold of it, they'd have a field day.
Показать ещё примеры для «get»...

не упуститьdon't let him get away

Не упустите его.
Don't let him get away.
Не упустите его!
Don't let him get away!
не упусти его.
Don't let him get away from you.
Он слышал меня, так что не упусти его.
He heard me talking, so don't let him get away.
Не упусти!
Don't let him get away!
Показать ещё примеры для «don't let him get away»...