не упоминать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не упоминать»

не упоминатьnot to mention

И ты обещала не упоминать об этом.
And you promised not to mention it.
Не упоминая о девяти патрульных авто которые были полностью уничтожены в процессе.
Not to mention the nine patrol cars that were completely demolished in the process.
Но сначала пообещай не упоминать Серый Совет, когда находишься на станции.
Begin by promising not to mention the Grey Council again during your stay.
Вообще вы... не смотрели на нее и не упоминали о ней.
In fact, you have been as careful... not to look at it as not to mention it.
— Это я попросил её... не упоминать об этом разговоре прежде, чем я смогу встретиться с вами.
— The responsibility is mine. I asked her not to mention it until we had discussed the matter.
Показать ещё примеры для «not to mention»...
advertisement

не упоминатьnever mentioned

Он никогда не упоминал этого.Почему он должен?
He never mentioned it to me. Why should he?
Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат.
Your brother-in-law never mentioned your marriage.
Он ни когда, ни о чём подобном не упоминал.
He never mentioned any such work to me.
В них вы не упоминали об этом грохоте от передвижения чего-то тяжелого.
You never mentioned there this noise of something very heavy being moved, did you?
Но ты никогда не упоминала его название.
But you never mentioned the name of it.
Показать ещё примеры для «never mentioned»...
advertisement

не упоминатьdidn't mention

Почему же Вы об этом не упоминали?
I don't know why you didn't mention all this...
— Я не упоминал тогда.
I didn't mention it then.
Я не упоминал о любви.
I didn't mention love.
— Ты не упоминал свадьбу. — Да?
— You didn't mention getting married.
Я не упоминала об этом, но я в женской команде.
I didn't mention it but... I'm on the ladies' team.
Показать ещё примеры для «didn't mention»...
advertisement

не упоминатьdon't mention

"Пожалуйста, не упоминайте об этой ночи ни одной живой душе.
"Please don't mention this unfortunate night to a soul.
Если не один — не упоминай моего имени.
IF YOU'RE NOT ALONE,DON'T MENTION MY NAME.
— О, боже, не упоминай.
— Oh, dear, don't mention that.
И не упоминайте на суде о партии.
Above all, don't mention the party during the trial.
Не упоминай обо мне.
Don't mention me.
Показать ещё примеры для «don't mention»...

не упоминатьever mention

Она не упоминала о розовом бутоне?
When she used to talk about Mr. Kane, did she ever mention Rosebud?
— Она никогда не упоминала своего бойфренда?
Did she ever mention a boyfriend?
Он не упоминал имени Лео Кроу?
— No. Did he ever mention the name Leo Crow?
Она никогда не упоминала человека по имени Томас Гордон?
She ever mention someone called Thomas Gordon?
Скажите, он никогда не упоминал, что видел пикап?
Tell me, did he ever mention seeing a truck?
Показать ещё примеры для «ever mention»...

не упоминатьdidn't

И он, случайно, не упоминал Вам, что часть процесса интервью включает фактически говорить что-то?
And he didn't happen to mention to you that part of the interview process involved actually saying something?
Он тебя вообще не упоминал.
He didn't even speak your name.
Он не упоминал тебя, он не говорил о тебе до следующей недели.
He didn't talk about you till about a week later.
Папа не упоминал ничего о том, что он банкрот, нет?
Dad didn't,um, mention anything about being broke, did he?
Ты не упоминал, что они собираются тебя убивать.
You didn't notice, they were about to kill you.
Показать ещё примеры для «didn't»...

не упоминатьdon't

Ради меня, ради детей, пожалуйста, не упоминай об этом.
For my sake, for the children, please, don't tell about this.
Не упоминай имя Господа всуе, он тебя покарает.
Don't take God's name in vain, he'll punish you.
— Никогда больше не упоминай при мне Климпис.
Don't ever mention Klimpy's to me again.
Не упоминай родственника если не уверен, что у него бьется пульс.
You don't commit to a relative unless you're absolutely positive that they have a pulse.
Прошу, когда Торчвуд будет писать мою полную биографию, не упоминайте, что я путешествовал сквозь время и пространство с её матерью.
Please, when Torchwood comes to write my complete history, don't tell people I travelled through time and space with her mother.
Показать ещё примеры для «don't»...

не упоминатьnever even mentioned

Она никогда не упоминала мою жену или мою семью. Даже случайно.
The poor thing has never even mentioned my wife, my family, never a reproach.
— Я никогда не упоминала преимущества.
— I never even mentioned the merits.
Ты никогда даже не упоминала о нём.
You never even mentioned him.
Он никогда не упоминал про это.
He never even mentioned it.
Он никогда не упоминал о своей девушке.
He never even mentioned his girlfriend.
Показать ещё примеры для «never even mentioned»...

не упоминатьnever

— Уберите все следы и не упоминайте об этом в моём присутствии.
Leaving no evidence, no videotape... and never to be spoken of in my presence.
Поэтому я этого никогда не упоминала.
Which is why I never brought it up.
— Никогда не упоминай мою мать!
Never call my mother's name !
Забавно, что ваш дядя никогда не упоминал о проблеме Боудена или о том, что Джоуи Блоггз вставил себе дуло в рот около 8 месяцев назад
That's funny your uncle never went to mentioning the Bowden's problem... or that Joey Bloggs... ate his own gun about eight months back.
Никогда даже не упоминал об этом.
He never came into it.
Показать ещё примеры для «never»...

не упоминать't talk

— Искупление грехов, мудрец Ханука. Я попрошу не упоминать о сватовстве при гостях.
— Forgive me, Rabbi Hannuka, please don't talk about the wedding to the guests.
Вы знаете, когда я шел к посту мэра, совет, который я получил, — Не упоминайте о вашем прошлом.
You know, when I was running for mayor, the advice I got was, "Don't talk about your past.
Не упоминай наш парник, когда будешь с ней разговаривать.
When you talk to her, don't say anything about us growing.
Я же сказал не упоминать мою маму!
I told you not to talk about my mama!
А он ничего такого не упоминал?
Is there anywhere he used to talk about?
Показать ещё примеры для «'t talk»...