не уезжайте — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не уезжайте»

не уезжайтеnot leaving

Не уезжай.
Do not leave.
Не уезжайте из Лиона.
Do not leave Lyon.
Но не уезжай, не рассказав ей сказку.
But do not leave without telling the story.
Не уезжай отсюда.
DO NOT LEAVE HERE.
О, Господи, не уезжай!
OH, DEAR GOD, DO NOT LEAVE!
Показать ещё примеры для «not leaving»...
advertisement

не уезжайтеdon't go

Еще не уезжай, Джо.
Don't go yet, Joey.
Не уезжай, Франко!
Don't go, Franco!
Не уезжай далеко.
Don't go so far away.
Далеко не уезжайте, мне непременно надо будет задать вам несколько вопросов.
Don't go too far, I still have some questions for you. Maître Mauléon, my lawyer, will answer you.
Не уезжай, а то я умру.
I won't be able to. Don't go.
Показать ещё примеры для «don't go»...
advertisement

не уезжайтеdon't leave

Не уезжай завтра.
Don't leave us tomorrow.
Не уезжай, папа.
Dad, don't leave.
Не уезжайте, прошу вас.
Don't leave, I'm begging you.
Не уезжай больше вот так.
Don't leave again.
Не уезжайте!
Don't leave!
Показать ещё примеры для «don't leave»...
advertisement

не уезжайтеnot go

— Я могу не уезжать Да ну!
— I might not go. — Right.
Мне будет недоставать её, потому что я завтра не уезжаю.
I shall miss her for I do not go tomorrow.
Прошу тебя, не уезжай.
Please do not go
—тиви, не уезжай, пожалуйста.
Stevie, do not go, please.
—тиви, пожалуйста, не уезжай.
Stevie, please do not go.
Показать ещё примеры для «not go»...

не уезжайтеnever leave

Больше не уезжай никогда!
Never leave again!
Больше не уезжай никогда!
Never leave again! Never leave again.
Он никогда не уезжал вот так.
He'd never leave like that.
Поэтому я не уезжаю.
That's why I never leave.
Я никогда не уезжала из Индокитая.
I had never left Indo-China.
Показать ещё примеры для «never leave»...