не удивлюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не удивлюсь»

не удивлюсь't be surprised

Ничуть не удивлюсь.
I shouldn't be surprised.
Если б мне сказали, что я умер, я бы не удивился.
If I was told I am dead I wouldn't be surprised.
Я бы не удивился, если бы они сделали тебя боссом этого отряда.
Wouldn't be surprised if they make you boss of this outfit.
Клянусь, я бы не удивился, если б так оно и было когда ты носишься тут, как побитая собака. Или недобитая.
I swear, I wouldn't be surprised if it was the way you skulk like a dog been hit too much, or not enough!
— Я б не удивилась.
I wouldn't be surprised.
Показать ещё примеры для «'t be surprised»...
advertisement

не удивлюсьwouldn't be surprised

Я не удивлюсь, если он мне прикажет повести штабную роту в банзай-атаку.
I wouldn't be surprised if he ordered me to lead HQ Company in a banzai charge.
Прочтя его записи, я уже ничему не удивлюсь. Ни естественному ни сверхъестественному.
Well, after reading this, I wouldn't be surprised at anything natural or supernatural, Zorba did.
— Я не удивлюсь.
— I wouldn't be surprised.
Я не удивлюсь, если он влюблен.
Someone. I wouldn't be surprised if he were in love.
Я не удивлюсь, если он заменит тебя, как хафбека номер 2.
I wouldn't be surprised to see him replace you as number two halfback.
Показать ещё примеры для «wouldn't be surprised»...
advertisement

не удивлюсьi wonder

Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе.
I wonder if she put that checkbook in the safe.
Не удивлюсь, если одна из них до сих пор перед домом с вытесненным именем «Мёрдок» на ней.
I wonder if the old granite one in front of the house is still there with «Murdoch» chiselled in it.
Не удивлюсь, если все остальные на борту находятся в том же состоянии, что и мы.
I wonder if everyone is in the same condition as we are.
И не удивлюсь, если...
And I wonder if that...
Не удивлюсь, если вчера он сделал это в четвертый раз.
I wonder if last night makes four.
Показать ещё примеры для «i wonder»...
advertisement

не удивлюсьwasn't surprised

Поэтому я не удивился, когда он бросил лицей и поступил в училище.
That's why I wasn't surprised when he left high school to go to trade school.
Он видел меня и не удивился.
Look, he saw me. He wasn't surprised.
И когда ты позвонила мне, не удивился.
It was weird when you called, but I wasn't surprised.
Я не удивился.
I wasn't surprised.
Когда я обнаружил тело, я не удивился.
When I found his body, I wasn't surprised.
Показать ещё примеры для «wasn't surprised»...

не удивлюсьwon't be surprised

Ну, не удивлюсь, если это я.
I'm won't be surprised if I'm made one.
— Поверь мне, он не удивится.
— Mom, believe me, he won't be surprised.
Ну, тогда полагаю, вы не удивитесь, узнав, что Дэмиен лжет.
Well, then I guess you won't be surprised That damien lied.
Думаю, ты не удивишься услышав, что я уже давно за тобой слежу.
You won't be surprised to hear that I've been monitoring you for a while now.
Ты не удивишься, услышав, что у меня достаточно.
Well you won't be surprised to hear that I have rather a lot.
Показать ещё примеры для «won't be surprised»...

не удивлюсьi shouldn't wonder

Не удивлюсь если ты будешь следующим капитаном
You'll be captain next, I shouldn't wonder.
Не удивлюсь если вы найдете несколько свиных орехов
You'll find some pignuts, I shouldn't wonder.
Не удивлюсь, если сегодня опять пойдет снег.
We'll be having more snow tonight, I shouldn't wonder.
Не удивлюсь, если это были нервы.
I shouldn't wonder if it was nerves.
Не удивлюсь, если это один из её напыщенных друзей.
One of her highfalutin cronies, I shouldn't wonder.
Показать ещё примеры для «i shouldn't wonder»...

не удивлюсьweren't surprised

Ты не удивился.
You weren't surprised.
И вы не удивились, когда она не ответила?
And you weren't surprised when she didn't respond?
Когда я передал тебе файл и сказал, что человек, ответственный за бомбу, это Димитров, ты не удивился.
When I gave you the file and told you that the man responsible for the bomb was named Dimitrov, you weren't surprised.
Нет, но мы не удивились.
No. But we weren't surprised.
Вот почему мы не удивились когда он ушёл
That's why we weren't surprised when he left.
Показать ещё примеры для «weren't surprised»...

не удивлюсьwould not be surprised

Поверь, я не удивлюсь, если у тебя есть принципиальная проблема с системой.
Frankly, I would not be surprised if you have any problem with the system.
Я не удивлюсь если у нее было двое влюбленных.
I would not be surprised if she had two lovers.
И я не удивлюсь, если вы уволите меня.
And I would not be surprised if you fired me.
Не удивлюсь, если моя травма явилась результатом купания в ванной, и что я упала специально.
I would not be surprised if my injury was the result of showering in a bathtub that was purposely designed to make you fall.
Я бы нисколько не удивилась.
Nothing you could do would surprise me.
Показать ещё примеры для «would not be surprised»...

не удивлюсьdon't

Не удивлюсь, если б ты увидел Руби.
You don't know what you saw your first time out.
Что ж, я в самом деле не удивился бы, если бы эта женщина кого-нибудь убила . А ты ?
Okay, I really don't have any problems seeing this woman kill somebody.
Я не удивлюсь, если те деньги неожиданно пережили взрыв.
I don't suppose any of that money survived the blast.
И я не удивлюсь, что вы до сих пор желаете пойти на вечеринку Мэг, не так ли?
I don't suppose you still intend on going to Mags' party, do you?
Не удивлюсь, если выручу за него три сотни.
Don't beat me up if I get $300 for it.
Показать ещё примеры для «don't»...

не удивлюсь't put it past

Хотя я бы не удивилась.
Although I wouldn't put it past him.
Я бы не удивилась.
I wouldn't put it past them.
Я бы не удивилась.
I wouldn't put it past you people.
Я бы не удивился.
I wouldn't put it past them.
Я бы не удивился.
I wouldn't put it past him.
Показать ещё примеры для «'t put it past»...