не суждено — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не суждено»

«Не суждено» на английский язык переводится как «not meant to be» или «not destined».

Варианты перевода словосочетания «не суждено»

не сужденоnot meant to

Я верю в то что человеку не суждено жить в норе под землёй.
I say that man was not meant to live in a hole in the ground.
Некоторым решениям свершиться не суждено.
Some things are not meant to be.
Зива... некоторым трупам не суждено оставаться похороненными.
Ziva... some bodies are not meant to stay buried.
Может быть, некоторым просто не суждено встретить свою половину... как утверждает Тайлер.
Maybe some of us are not meant to have a soulmate... Like Tyler thinks.
Но мне было не суждено стать матерью.
But then I guess it was not meant to be.
Показать ещё примеры для «not meant to»...
advertisement

не сужденоnever

Я уж думала, нам не суждено добраться сюда вовремя.
I thought we should never get here in time.
Если ему не суждено увидеть меня... расскажи ему о том, кем я был, и о чём я мечтал.
If he never knows me... tell him who I was and what we dreamed of.
Но нам не суждено было быть в Париже вместе, и роковая тень к Романовым пришла.
But we would never be together in Paris, for a dark shadow had descended upon the house of the Romanovs.
Мечты, которым не суждено было сбыться.
Fantasies I knew could never come to anything.
Мне никогда больше не суждено полюбить.
I will never love again.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

не сужденоweren't meant to

И нам просто... не суждено было быть вместе.
And we just weren't meant to be together.
Может, нам суждено любить друг друга но нам не суждено быть вместе.
Maybe we were meant to love each other but we weren't meant to be together.
Двое людей, которым не суждено быть вместе.
Physically? Two people who weren't meant to be together.
Поэтому, похоже, мне придется смириться с тем фактом, что нам не суждено быть вместе.
It feels like it might be too late now. So guess I just gotta accept the fact that we weren't meant to be.
Может, нам не суждено быть семьей.
Maybe we weren't meant to be a family.
Показать ещё примеры для «weren't meant to»...
advertisement

не сужденоwere never meant to

Во Вселенной есть тайны, которые нам не суждено разгадать.
There are mysteries to the universe we were never meant to solve.
Похоже, мне пришлось дождаться свадьбы, чтобы понять, что... нам с Дэшем не суждено быть вместе.
I think it took the reality of my wedding day to make me realize that... Dash and I were never meant to be.
Потому что нам не суждено существовать.
Because we were never meant to be.
Тебе не суждено бьıло появиться на свет!
You were never meant to be.
«Тебе не суждено бьıло появиться на свет»
You were never meant to be.
Показать ещё примеры для «were never meant to»...

не сужденоnot going to

Думаю, мне не суждено здесь работать.
It¡¯s just not going to work for me.
Хочу, чтобы Вы поняли, что она могла прожить очень долго, но из-за Вас этому не суждено было сбыться.
I want you to realise that she might have lived a very long life but because of you, that's not going to happen.
О, нам не суждено пройти через это.
Oh, we're not going to make it.
Я знаю, что ты хочешь устроить конец света в 2012, но этому не суждено случиться!
I know you want to break ground in 2012, but it's not going to happen!
Этим отношениям не суждено продолжиться, правда?
That's the relationship that's not going to survive, isn't it? !
Показать ещё примеры для «not going to»...

не сужденоaren't meant to

Пойми, может, им с Шелли не суждено быть вместе.
You know, maybe he and Shelly aren't meant to be together.
Может... вам двоим не суждено быть вместе.
Maybe... you two aren't meant to be together.
Некоторым людям просто... не суждено быть вместе.
some people just. aren't meant to be together.
Кому-то просто не суждено быть вместе.
Some people just aren't meant to be together.
Некоторым просто не суждено стать счастливыми.
Some men aren't meant to be happy.
Показать ещё примеры для «aren't meant to»...

не сужденоnot supposed to

Мне не суждено сделать этого.
I'm not supposed to do this.
Нам не суждено быть вместе.
We're not supposed to be together.
Знаешь, может, нам просто — не суждено быть родителями.
— You know, maybe we're not supposed to be parents.
Если так сложно добраться до океана, может, мне просто не суждено его увидеть.
I mean, if it's this hard to get to the ocean, maybe I'm not supposed to see it.
Если же не суждено, то я буду там очень скоро самостоятельно.
If I'm not supposed to go, I'm gonna get there very soon on my own.
Показать ещё примеры для «not supposed to»...

не сужденоwasn't meant to

— Просто этому не суждено быть.
— It just wasn't meant to be, that's all.
Нам просто не суждено быть вместе.
It just wasn't meant to be.
Возможно, «Бистро Тома» не суждено возникнуть.
Dang. Maybe Tom's Bistro wasn't meant to be.
Если носить трико супергероя означает щадить психопатов, то мне, может, не суждено их носить.
If wearing superhero tights... means sparing psychopaths... then maybe I wasn't meant to wear 'em.
Но этому не суждено случиться.
But it wasn't meant to be.
Показать ещё примеры для «wasn't meant to»...