не спешил с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не спешил с»

не спешил сnot to rush to

Полиция должна проявить себя достойной доверия и не спешить с выводами.
The police must show they can be trusted not to rush to judgment here.
Он также научил меня не спешить с выводами.
he also taught me not to rush to judgment.
Но не спеши с молитвой.
But do not rush prayers.
Они не спешат с любовной линией на протяжении 5 сезонов позволяя Дэрилу и Кэрол влюбиться друг в друга
They're not rushing the romance. They've spent five seasons letting Daryl and Carol fall in love.
Я бы не спешил с выводами.
I would not rush to a conclusion.
Показать ещё примеры для «not to rush to»...
advertisement

не спешил сdon't jump to conclusions

Не спеши с выводами, нахалка.
Don't jump to conclusions, smartarse.
Не спешите с выводами.
Don't jump to conclusions.
Дорогая, не спеши с выводами.
Honey, don't jump to conclusions.
Не спеши с такими выводами.
Don't jump to conclusions like that.
Минди, не спеши с выводами.
Mindy, don't jump to conclusions.
Показать ещё примеры для «don't jump to conclusions»...
advertisement

не спешил сhold off on

Не спешите с этим, полковник Кейси.
Hold on that, Colonel Casey.
Не спешите с этим.
Hold on there.
Не спеши с этим, Маунтин.
Hold off on that, Mountain.
Я бы не спешил с бельём для беременных.
I'd hold off on the maternity underwear.
Я бы не спешил с этим.
I'd like to hold off on that.
Показать ещё примеры для «hold off on»...
advertisement

не спешил сdon't jump to

Не спеши с выводами.
Don't jump to conclusions.
Вам лучше остаться и не спешить с выводами.
Better if you stay here and don't jump to any conclusions.
Не спеши с выводами.
Well, don't jump to conclusions.
Но... не спеши с выводами.
But... don't jump to any conclusions.
Как я и говорил, я не спешу с выводами, но похоже, что это не несчастный случай.
Well, as previously stated, I don't jump to conclusions, but, well, it would appear this is no accident.
Показать ещё примеры для «don't jump to»...

не спешил сnot jump to

— Спокойно. Опытные сыщики не спешат с выводами.
An experienced crime investigator does not jump to conclusions!
— Давайте не спешить с заключениями.
.Let's not jump to conclusions.
— Хорошо, Трайан. Слушайте, давайте не спешить с заключениями.
Let's not jump to conclusions.
Так, на вашем месте я бы не спешил с выводами.
Look, I'd rather not jump to any conclusions.
— Я бы не спешил с выводами.
— I wouldn't jump to any conclusions.
Показать ещё примеры для «not jump to»...