не соскучишься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не соскучишься»

не соскучишьсяnever a dull moment

С тобой не соскучишься.
Never a dull moment with you.
С Дэвидом не соскучишься, да?
Never a dull moment with David, eh?
Не соскучишься.
Never a dull moment.
Оливье, должна сказать— с тобой не соскучишься.
Oh, Olivier, I gotta say, never a dull moment.
С вами не соскучишься, ребята.
Never a dull moment with you guys.
Показать ещё примеры для «never a dull moment»...
advertisement

не соскучишься't you miss me

Разве ты не соскучился?
Didn't you miss this?
Рзаве ты не соскучился по дому, своей жизни?
Don't you miss your home, your stuff?
Я тебя умоляю, не соскучилась я по Кларку.
I don't miss Clark.
Да ладно, только не говори, что по делу не соскучился.
Come on. Don't tell me you don't miss this shit.
Разве ты не соскучилась?
Don't you miss me?
Показать ещё примеры для «'t you miss me»...
advertisement

не соскучишьсяnever boring

Должен признать, с этой командой не соскучишься.
Got to say this team is never boring.
Джесси, с тобой не соскучишься.
Jesse, you're never boring.
С другой стороны — не соскучишься.
On the plus side, it's never boring.
Он сказал, что пока у меня есть колода, я никогда не соскучусь.
He said as long as I had a deck of cards, I'd never be bored.
С тобой не соскучишься!
You know I'm never bored here.
Показать ещё примеры для «never boring»...
advertisement

не соскучишьсяnot boring

Вообще не соскучишься.
Not boring at all.
С ней не соскучишься.
That's not boring.
Зато со мной не соскучишься. Правда?
At least I'm not boring, right?
С тобой не соскучишься.
You're not boring at all.
Но с тобой не соскучишься.
Boring is not one of them.

не соскучишьсяyou don't miss

Разве ты не соскучился по самостоятельной жизни?
Don't you miss doing things for yourself?
Вы не соскучились по друзьям?
Don't you miss your mates?
— Что, скажешь, что не соскучилась по мне?
— What, you're saying you don't miss me?
Не соскучился что ли по мне?
You don't miss me or what?
И я не соскучилась по холоду, это точно.
And I don't miss the cold, that's for sure.