не собираюсь умирать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не собираюсь умирать»
не собираюсь умирать — not gonna die
Я не собираюсь умирать так.
I am not gonna die like this.
Я не собираюсь умирать.
I am not gonna die.
Но Вы ведь не собираетесь умирать!
But you're not gonna die!
Послушай, оно не собирается умирать.
Look, it's not gonna die.
Ладно , Полковник, Вы не собираетесь умирать сегодня.
Come on, Colonel, you're not gonna die today.
Показать ещё примеры для «not gonna die»...
advertisement
не собираюсь умирать — not going to die
Но я не собираюсь умирать.
But I am not going to die.
Проносись, сколько влезет, потому что я не собираюсь умирать.
My life can flash away as much as it likes because I am not going to die.
Я не собираюсь умирать.
I am not going to die.
— Я не собираюсь умирать.
I'm not going to die.
— Ник, много об этом думал и факт в том, что я не собираюсь умирать.
— I've given it thought and the fact is, I'm not going to die.
Показать ещё примеры для «not going to die»...
advertisement
не собираюсь умирать — no intention of dying
Я не собираюсь умирать.
I have no intention of dying.
Эй, Я не собираюсь умирать сегодня
Hey, I got no intention of dying today.
Я не собирался умирать.
I had no intention of dying.
Я должен был знать, что ты не собирался умирать в тот день.
I should have known you had no intentions of dying that day.
Я не собираюсь умирать, агент Сандовал.
I have no intentions of dying, Agent Sandoval.