не сможет вернуться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не сможет вернуться»

не сможет вернутьсяcan't go back

Джим, что если мы не сможем вернуться?
Jim, what if we can't go back?
Мы не сможем вернуться этим путём!
We can't go back that way!
О боже, вы не сможете вернуться.
Oh, my God. You can't go back.
Вы вернетесь обратно через Врата с комбинацией, которую дал вам Дэниэл,... ..иначе диафрагма закроется, и вы не сможете вернуться.
— Negative. You'll go back through the gate... .. before the iris is locked so you can't go back.
Ну, я не смогу вернуться туда.
Well, I can't go back there.
Показать ещё примеры для «can't go back»...
advertisement

не сможет вернутьсяcan never come back

А теперь, раз уж камня больше нет, Волдеморт больше не сможет вернуться?
Does that mean, with the Stone gone, that Voldemort can never come back?
Мы больше не сможем вернуться к этой машине.
We can never come back to this car.
Теперь она не сможет вернуться.
And now she can never come back.
Теперь они не смогут вернуться.
Now they can never come back.
Без вас, они не смогут вернуться. Кто?
Without you, they can never come back.
Показать ещё примеры для «can never come back»...
advertisement

не сможет вернутьсяcan't come back

Что если я не смогу вернуться?
What if I can't come back?
Возможно, я не смогу вернуться.
Maybe I can't come back.
Меня должны остановить так, чтобы я уже не смог вернуться.
I need to be stopped in a way that I can't come back from.
Но ты расплавил телепорт, всё уладил, они не смогут вернуться.
You fused the teleport, they can't come back.
Если ты будешь свидетелем, ты не сможешь вернуться.
If you testify, you can't come back.
Показать ещё примеры для «can't come back»...
advertisement

не сможет вернутьсяcan never go back

Я никогда не смогу вернуться.
I can never go back.
Мы никогда не сможем вернуться, города принадлежат им.
We can never go back. The cities are theirs.
Мы никогда не сможем вернуться.
We can never go back.
Я не смогу вернуться.
I can never go back.
Ты не сможешь вернуться, и, хм, она не сможет.
You can never go back and, uh, neither can she.
Показать ещё примеры для «can never go back»...

не сможет вернутьсяcan't get back

Ох, они не смогут вернуться, если ты...
Oh, they can't get back if you...
А она мне нужна, иначе я не смогу вернуться в запретный город.
I need one or I can't get back into the forbidden city.
Гарри, если мы не смогли пройти в к поезду значит мама с папой не смогут вернуться.
Harry, if we can't get through maybe Mum and Dad can't get back.
Я не смогу вернуться через неделю, это дело начинает раскручиваться.
I can't get back here in a week, this case is taking off.
А что, если это транспортер и его перенесёт куда-нибудь, и он не сможет вернуться?
What if it's a transporter of some kind and he gets whisked away and can't get back?
Показать ещё примеры для «can't get back»...

не сможет вернутьсяno going back

Я знаю, что не смогу вернуться по мосту, но есть что-то поэтичное в использовании древности из прошлого для изучения будущего.
I know I can't use the bridge to go back, but there's something poetic about using a relic from the past to explore the future.
Так что, пока он не справится со всем этим и не сможет вернуться в строй, Кид Флэшу нужно... отдохнуть какое-то время.
So until he can get past it, and he's really ready to go back out there, Kid Flash is... gonna need to take a break for a while.
Лучше не расслабляться, а иначе я не смогу вернуться к своей работе.
Better not relax, but otherwise I I can not go back to work.
Если я уйду, я не смогу вернуться.
If I leave, I can not go back.
Но если ты переступишь черту — ты уже не сможешь вернуться.
But once you've crossed that line, there's no going back.
Показать ещё примеры для «no going back»...

не сможет вернутьсяcan't go

Я же не смогу вернуться обратно.
I can't go back there. I can't.
Ты не сможешь вернуться домой, потому что я не буду повторно перенастраивать транспортер.
You can't go home because I won't reconfigure the transporter.
Если мы пойдём, то уж не сможем вернуться на полпути.
Because if we delay, we can't go half ways.
— Ты не сможешь вернуться домой.
— You can't go home.
Если что-то случится до вылета, вы, возможно, не сможете вернуться домой вовремя.
Sometimes you have to stay abroad and can't go home regularly
Показать ещё примеры для «can't go»...

не сможет вернутьсяcouldn't go back

— Нет, она сказала, что не сможет вернуться.
— No, it said it couldn't go back.
Но даже будь у меня машина времени, я бы не смог вернуться в чьё-то прошлое.
But even if I did, I couldn't go back on someone's personal timeline.
И полетели к их кораблю, но он взорвался. И мы не смогли вернуться на остров,
And we couldn't go back to the island because it disappeared.
После этого я не смог вернуться назад.
Uh, so after that, I couldn't go back there.
Они не смогли вернуться и забрать её.
They couldn't go back and get it.
Показать ещё примеры для «couldn't go back»...

не сможет вернутьсяno coming back

А без машины он не сможет вернуться назад.
AND WITHOUT THE MACHINE, THERE IS NO COMING BACK.
Я исчез, И никогда не смогу вернуться.
I've left, and there's no coming back.
Ты не сможешь вернуться.
There's no coming back.
Дэниэл, мы не сможем вернуться.
Daniel, we can come back.
Я буду защищать его до тех пор, пока он не сможет вернуться к тебе.
I'll protect him till he can come back to you.
Показать ещё примеры для «no coming back»...

не сможет вернутьсяwon't be able to come back

Он не сможет вернуться.
He won't be able to come back.
Я не смогу вернуться.
What will I do? I won't be able to come back here.
Я не смогу вернуться сюда.
I won't be able to come back here.
Я не смогу вернуться назад.
I won't be able to come back.
Эрнесто не сможет вернуться.
Ernesto won't be able to come back.
Показать ещё примеры для «won't be able to come back»...