не светите — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не светите»

не светите't shine

Проваливай с моего курса, или я затолкаю тебе твои ручки туда, где солнце никогда не светит!
Get out of my sight and my Restart before I shove your pens where the sun don't shine!
Кто сказал, что в мире, где солнце не светит, не может быть красоты?
Who says there can't be beauty in a world where the sun doesn't shine?
Так, ребята, этот кот спятил, но он может привести нас к Китти. И чтобы вам не засунули кость туда, где солнышко не светит, говорить с ним буду я.
Unless you want a bone buried where the sun don't shine let me do all the talking.
В раю солнце не светит каждый день иногда идет дождь иногда наводнения..
In heaven, the sun does not shine every day. It rains sometimes. This is the flood.
Если ты выбыл, то больше тебе ничего не светит.
If you are retired, then more you do not shine.
Показать ещё примеры для «'t shine»...

не светитеdon't shine

Мы пытаемся выяснить, пихал ли ты туда, где не светит солнце?
Look, we wanna know if you banged her where the sun don't shine, understood? Ah!
Может вы подкинете эту бутылку туда, где солнце не светит.
Maybe you should shove this bottle where the sun don't shine.
Хотел бы я вырастить огурцы там, где не светит солнце.
I want to shove a pickle right where the sun don't shine.
Ты можешь взять свои проклятые таблетки и засунуть туда, где не светит солнце.
You can take your ruddy drugs and you can shove 'em where the sun don't shine.
Не светите по улицам.
Don't shine it on the street.
Показать ещё примеры для «don't shine»...

не светитеnever get

Девушки, которые не светят Чендлеру?
Girls Chandler could never get?
Колледж вам не светит, зато будет клевый вид
# You'll never get to college but you'll sure look cool #
Ей свидания не светят в этом страшном платье
# This one will never get a date # # In those hand-me-down clothes #
Колледж вам не светит, зато будет клевый вид
# You'll never get to college but you sure look cool #
Не светит мне сегодня закончить домашку.
I am never gonna get my homework done tonight.
Показать ещё примеры для «never get»...

не светитеdon't

"еперь, после того, как вы выгнали их из церкви, думаю, вам тут ничего не светит, верно?
After what you slipped them in the church a while ago, I don't suppose you wanna hang around here, do you?
Адвокат сказал, что если я сейчас выеду... то мне вообще ничего не светит.
My lawyer said it'd give me a better shot at getting the house... during the property settlement, but don't change the subject.
Уверена, что ничего большего нам не светит.
Sure as hell don't have much of anything else.
И в будущем тебе бесплатная работа не светит.
I don't see a whole lot of pro-bono work in your immediate future.
Людям моей профессии пенсия не светит.
They don't have pensions in my line of work.