не рассосётся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не рассосётся»

не рассосётсяnot just going away

Сэр, этот беспорядок в Исламабаде, он не рассосётся.
Sir, this mess in Islamabad, it's not just going away.
Этот беспорядок в Исламабаде, он не рассосётся.
This mess in Islamabad, it's not just going away.
Ну, я обычно игнорирую проблему, пока она не рассосется сама собой.
Well, personally I'm a fan of ignoring a problem until eventually it just goes away.
И само собой это не рассосется.
This thing isn't just gonna go away.
advertisement

не рассосётсяgoes

— Ей дали снотворное, пока гематома на голове не рассосется.
She's sedated until the swelling on her brain goes down.
— Я имею ввиду, если я могу остаться, пока тромб не рассосётся
— I mean, if I can stay there until the clot goes away.
Ну, тромб просто так тихо не рассосётся.
— The clot's not gonna go away quietly.
advertisement

не рассосётсяtill this blows over

Мы просто подождем, пока все не рассосется... тем или иным путем
We'll just settle in till this blows over... one way or the other
Мы просто подождем, пока все не рассосется... тем или иным путем
We'll just settle in till this blows over... — one way or the other. — [ Weapon Cocking, Whirring ]
advertisement

не рассосётсяto blow over

Вам лучше отправиться в морской круиз, пока здесь все не рассосется.
You better go for a cruise on the high seas until this blows over.
Он умер, пока обвинение в убийстве не рассосалось.
He was dead long enough for the murder rap to blow over.

не рассосётся — другие примеры

Держите под языком, пока не рассосётся.
Put that under your tongue until it dissolves.
Я заведу себе подругу на это лето, пока это всё не рассосётся.
I'm getting a summer girlfriend till this wears off.
Ну и кроме того, я не могу уйти, пока эта вечеринка внизу не рассосется.
Besides, I can't leave until that Christmas party downstairs clears out.
Обычно мы всё ухудшаем, пока само не рассосётся. — Неправда.
We normally make things worse and worse and then it ends.
Да, но что если не рассосется?
But what if it doesn't?
Показать ещё примеры...