не простившись — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не простившись»

не простившисьwithout saying goodbye

Вы ушли, не простившись.
You left without saying goodbye.
Ты же не уехал бы , не простившись со мной.
You wouldn't have left without saying goodbye?
Он не ушел бы даже не простившись.
He wouldn't have just left without saying goodbye.
advertisement

не простившисьwithout saying good-bye

Я сделал самую большую ошибку в своей жизни, уехав из Санта Барбары, не простившись с Гасом, хватит с меня прятаться от важных решений.
I made the biggest mistake of my life by leaving Santa Barbara without saying good-bye to Gus, and I am done cowering from the big decisions.
Хорошо, но я бы не уехал, не простившись.
— I'm glad, but I wouldn't have left without saying good-bye.
И даже не простишься?
Not say good-bye?
advertisement

не простившисьwithout saying

А мой возлюбленный, боясь суда, успел бежать, со мною не простившись.
While in fear of trial my beloved fled Without saying farewell to me.
Но ни он, ни я никогда не ушли бы не простившись.
But neither of us would have just left without saying anything.
advertisement

не простившисьnever said goodbye

Так и не простится?
Never says goodbye?
Не простилась.
Never said goodbye.

не простившись — другие примеры

Я когда на фронт уходил, с матерью не простился.
When I was leaving, I didn't have time to say good-bye to my mother.
Со мной вы не проститесь?
Bid me farewell.
Опять я сбежала, даже не простившись, ...хотя знаю, как ты любишь прощаться, моя Радость."
Running away once again with no good-byes... though I know how much you like them, Agrado."
— Так она не простилась и с тобой? -Что ты хочешь сказать?
— So she didn't say goodbye to you, either?
Мое сердце разорвалось, когда я узнала что ты ушла и даже не простилась. По-английски.
It broke my heart when I found out that you had left without telling me.
Показать ещё примеры...