не пришёл домой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не пришёл домой»

не пришёл домойdidn't come home

Он не пришёл домой вчера ночью.
He didn't come home last night.
Допустим, что она спросит вас, почему вы не пришли домой вчера вечером.
Suppose she asks you why you didn't come home last night.
В нашу первую ночь он не пришел домой.
The first night he didn't come home.
Похоже, потому, что его жена, Эмма Буллер, дочь хозяйки дома, не пришла домой вчера вечером.
It seems his wife, Emma Buller, daughter of the house, didn't come home last night.
Алиса Кавендер не пришла домой прошлой ночью... и не появлялась в школе сегодня.
Alice Cavender didn't come home last night and she didn't show up at school today.
Показать ещё примеры для «didn't come home»...
advertisement

не пришёл домойnot coming home

Быть такого не может, чтобы он не пришёл домой.
It's impossible he's not coming home.
Нет, я не приду домой, понятно?
No, I'm not coming home, okay?
Он не придёт домой.
He's not coming home.
И мне придется сказать семье парня, что он не придет домой потому что...
And if I have to look at a man's family and tell them he's not coming home because--
Пора сказать матери, что ребенок не придет домой.
Time to tell Mum her baby's not coming home.
Показать ещё примеры для «not coming home»...
advertisement

не пришёл домойnever came home

Дэнни, Кайл не пришёл домой вчера ночью..
Danny, Kyle never came home last night.
Кайл не пришел домой прошлой ночью.
Kyle never came home last night.
Так и не пришёл домой.
Never came home.
Ты так и не пришел домой.
You never came home. I just need a little time.
Она так и не пришла домой вчера.
She never came home last night.
Показать ещё примеры для «never came home»...
advertisement

не пришёл домойhasn't come home

Шинске не пришёл домой.
No, I... Shinsuke hasn't come home.
Он не пришёл домой.
He hasn't come home.
— Извините, что беспокою вас, но Рама не пришел домой.
Sorry to bother you but Rama hasn't come home.
Это моя дочь, она не пришла домой.
It's my little girl. She hasn't come home.
* Он не пришел домой *
# Oh, he hasn't come home #
Показать ещё примеры для «hasn't come home»...

не пришёл домойwon't be coming home

Когда будешь работать в смены по 12 часов, как наши мамы, ты не придешь домой, чтобы почитать ей Шекспира.
When you're working 12-hour shifts at the diner, like our moms, you won't be coming home and reading her Shakespeare.
Я сегодня не приду домой.
I won't be coming home tonight.
И ты должен поднять сеть до полуночи. или он не придет домой
And you got till midnight to get the network up, or he won't be coming home.
По правде говоря, она вообще не придет домой.
In fact, she won't be coming home.
Если ты её ударишь, завтра вечером она не придёт домой.
If you slap her, she won't come home tomorrow.
Показать ещё примеры для «won't be coming home»...

не пришёл домойwon't be home

Они не придут домой какое-то время.
They won't be home for some time.
Или когда жене говорят, что ее муж не придет домой к ужину.
In the time it takes to tell a wife her husband won't be home for dinner.
Скажи, что ты не придешь домой на обед.
Tell her you won't be home for dinner.
Лучше скажите моей жене что я не приду домой на ужин
Better tell my wife I won't be home for dinner.
Это возможно не лучшее время говорить тебе, что я не приду домой на ужин, я останусь на работе допоздна, но надеюсь, ты не уснёшь до моего прихода.
This probably isn't the best time to tell you I won't be home for dinner 'cause I'm working late, but I hope you're up when I get there.
Показать ещё примеры для «won't be home»...

не пришёл домойhome

Моей маме нужно помочь попасть в ванную пока папа не пришел домой.
My mom needs help getting to the bathroom until my dad gets home.
Отлично! Если принц не сделает этого, пока король не придет домой, это сделает злая королева.
If the prince won't do it unless the king is home, the evil queen will.
Думается, он зашёл настолько далеко, что проколол шины жене, чтобы быть уверенным, что она не придёт домой раньше, чем нужно.
I believe he even went so far as to spike his wife's tyre just to make sure that he got home before she did.
что возможно не приду домой.
I already called the maid and told her that I might not be home.
Ты не пришёл домой? Почему ты до сих пор не вернулся?
You're not home right now?
Показать ещё примеры для «home»...

не пришёл домойdon't come home

Это же будет нехорошо, если они не придут домой?
Will it be inconvenient if they don't come home?
Знаешь,что я скажу, если ты не придешь домой сам, стервец, твой дядя Барт пошлет за тобой несколько ребят, чтобы те нанесли визит в твой новый дом.
I tell you what, if you don't come home like a good little bitch, Uncle Bart will send a few of the boys out to pay a visit to your new home?
Ты не придешь домой.
You don't come home.
Если я не приду домой, позвони по номеру на визитке в машине.
If I don't come home, call the number on the card in the car.
Если ты не придешь домой и..
If you don't come home and...

не пришёл домойdidn't go home

Мориц не пришёл домой к обеду. Мне надо срочно поговорить с ним.
Moritz didn't go home for lunch. I urgently need to talk to him.
Ну, он не пришел домой.
Well, he didn't go home.
Она не пришла домой.
She didn't go home.
Он не пришёл домой?
He didn't go home?
Ин Ха не пришёл домой?
In Ha didn't go home?

не пришёл домойuntil i got home

Я сказал Джину, что он может играть в видеоигры, пока я не приду домой.
I told gene he could play video games until I got home,
Я не могла понять, как себя чувствую, до тех пор, пока не пришла домой.
I just didn't realise how I felt until I got home and
Ежедневно, пока вы не придёте домой с работы, моя главная работа не дать Люку умереть.
Until you get home from work every day, my main job is keeping Luke alive.
Только не звони Майку, пока я не приду домой.
So don't phone Mike until I get home.
Я не заметил этого, пока не пришел домой.
I didn't realize till I got home.