не пришла бы в голову — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не пришла бы в голову»

не пришла бы в головуwould never think of

Мне бы и за миллион лет не пришло бы в голову, что ты будешь проблемой для этой фотосессии.
In a million years, I never thought you would be the problem with this photo shoot.
Я здесь потому, что вы хотели, чтобы я предложила стратегию, которая не пришла бы в голову вам.
The reason I am here is because you want me to suggest a strategy that you would never think of.
advertisement

не пришла бы в головуwould have thought of

Мне и в жизни не пришло бы в голову, что нечто с плотностью 19,5 граммов на кубический сантиметр можно ещё как-то сжать.
Never in a million years would I have thought that something with a density of 19.5 grams per cubic centimeter would compress.
Мне это не пришло бы в голову.
Man, I wish I would have thought of that.
advertisement

не пришла бы в голову — другие примеры

Я не должен был ничего говорить, и я уверен, что такая мысль никому другому не пришла бы в голову
i shouldn't have even said anything, and i'm sure that thought would never even occur to anyone else.
Итак, опять же, если бы никто не узнал о случившемся, никому не пришло бы в голову спрашивать, почему не было охраны.
Now, again, if nobody had known anything had happened, no-one would have any reason to ask why the guards weren't there.
Потому что мне не пришло бы в голову переживать, что кто-то меня игнорирует.
Because I'd never give it a second thought if someone was ignoring me.
Мы увидели потенциал в комбинации Маверика и Гуза, и отправили их в Мирамар. И я думаю, что такая идея не пришла бы в голову ВВС.
We saw the potential in Mav and Goose and we sent them to Miramar, which I don't think the Air Force would have done.
Мне не пришло бы в голову убить беспомощного, даже если им был Рэндолл.
It never occurred to me to kill a helpless man, even one such as Randall.
Показать ещё примеры...