не прикасайся к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не прикасайся к»
не прикасайся к — do not touch
Не прикасайся к жертвам.
Do not touch the sacrifices.
Не прикасайтесь к нему.
Do not touch him!
Не прикасайся к Реджи Райту.
Do not touch Reggie Wright.
— Просто... не прикасайтесь к ней.
— Just do... Do not touch her.
Не прикасайся к ней!
Do not touch her!
Показать ещё примеры для «do not touch»...
advertisement
не прикасайся к — don't touch
Не прикасайтесь к его ногам.
Don't touch his feet.
Не прикасайся к нему.
DON'T TOUCH HIM.
Луиза, не прикасайся к нему.
Don't touch him, Louise.
Держи руки вверху, чтобы не прикасаться к экосианцам.
Keep your hands in the air so you don't touch anything Ekosian.
Не прикасайся к этой кнопке.
Don't touch that button.
Показать ещё примеры для «don't touch»...
advertisement
не прикасайся к — never touched
Бедный аптекарь не прикасался к женщинам влиятельных людей.
The poor pharmacist never touched the women of powerful people... farmers, workers, widows.
— Он никогда не прикасался к ней.
He never touched her.
Я не прикасался к ней Гомер!
— I never touched her.
— Я не прикасалась к Роджеру.
— I never touched Roger.
Во-первых, я не прикасался к вашей дочери.
First of all, I never touched your daughter.
Показать ещё примеры для «never touched»...
advertisement
не прикасайся к — didn't touch
— Я сказал вам, я не прикасался к его деньгам.
— I told you, I didn't touch his money.
Я не прикасался к нашим детям, когда они были маленькими и не прикоснусь к этому.
I didn't touch our kids when they were babies, and I'm not touching this one.
— Я не прикасался к нему.
I didn't touch him.
— Я не прикасался к его кошельку! — Ты уверен?
— I didn't touch his wallet!
Я не прикасался к нему!
I didn't touch it!
Показать ещё примеры для «didn't touch»...
не прикасайся к — haven't touched
С того времени, как она ушла, я не прикасался к ней.
Since she left, I haven't touched her.
Я не прикасался к ним с того вечера, когда умерли мои родители.
I haven't touched a thing since the night my parents died.
Не прикасался к ручке с тех пор.
Haven't touched a pen since.
Я хочу сказать, вы и Брик не прикасались к этим вещам сколько, 12 лет, правильно?
I mean, you and Brick haven't touched this stuff for, like, 12 years, right?
Но я не прикасался к своим стульям до того как кто-то или что-то поставило их на стол
But I haven't touched my chairs since someone or something put them on top of the table.
Показать ещё примеры для «haven't touched»...
не прикасайся к — nobody touches
Я потратил четыре года, обучая игроков лакроссу, чтобы заплатить за него, так что никто не прикасается к фотоаппарату кроме меня.
I spent four years tutoring lacrosse players to pay for it, so nobody touches my camera but me.
Не прикасайтесь к нему!
Nobody touches him.
Никто не прикасается к ней, кроме меня, ты поняла?
Nobody touches it but me, you understand me?
И чтобы никто не прикасался к твоим волосам!
And nobody touches your hair!
Отойдите и не прикасайтесь к нему.
Stand back. Nobody touch him.
Показать ещё примеры для «nobody touches»...
не прикасайся к — 't even touch
Я же даже не прикасаюсь к дьяволскому нектару!
I don't even touch the devil's nectar.
Да я и не прикасался к ним, чего ты...
I didn't even touch them.
— Не прикасайтесь к кнопке.
Don't even touch it.
Очевидец сказал, что она его душила не прикасаясь к его горлу.
Eyewitness said she was choking him without even touching his throat.
Я сделаю так, что у тебя станет твердым как плимутский камень даже не прикасаясь к тебе.
I'ma get you hard as Plymouth Rock without even touching you.
Показать ещё примеры для «'t even touch»...
не прикасайся к — never even touched
Я не прикасался к еде.
I never even touched the food.
Я так не думаю, все свидетели утверждают, что он даже не прикасался к коробке.
I don't think so 'cause the witnesses all said that he never even touched the box.
Ты даже не прикасался к игуане!
You've never even touched the iguana!
Я вообще не прикасалась к этому мерзкому холодильнику.
I never even touched that evil little refrigerator.
Никогда в жизни не прикасался к этим штукам.
I've never even touched one of these machines in my life.
Показать ещё примеры для «never even touched»...
не прикасайся к — don't
Не прикасайся к этому рычагу!
Don't...
Никогда больше не прикасайся к моей ермолке.
— No, don't ever grab my yarmulke. — ( Grunting )
Просто скажи ей, чтобы не прикасалась к ним.
Don't be ridiculous!
Даже не прикасайся к ней, Лейва.
Don't even think about touching her, Leiva.
Нет, вы знаете, что я больше не прикасаюсь к новорожденным.
No, you know I don't handle newborns any more.
не прикасайся к — don't you ever touch
Никогда больше не прикасайся к ней!
Don't you ever touch her again!
Никогда больше не прикасайся к моей жене!
Don't you ever touch my wife again!
Больше никогда не прикасайся к моей сестре снова, ты слышишь меня? !
Don't you ever touch my sister again, do you hear me?
никогда больше не прикасайся к ней
Don't ever touch her again.
И не забывайте, никогда не прикасайтесь к стакану на её прикроватной тумбочке.
And don't forget, don't ever touch the glasses on her bedtime table.