не признается — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не признается»

не признаетсяnot confessing

И он до сих пор не признался Ренальдо в своей любви, но Джои замыслил план тайно свести их друг с другом и научил Ренальдо тоже пользоваться интернетом.
He still hasn't confessed his love to Renaldo, but Joey's hatched a scheme to hook'em up introducing Renaldo to the internet as well.
Мы не тронемся, пока не признаешься, что ты запал на нашу няню.
We are not moving until you confess you have the hots for our nanny.
Как только я поймал его, я пытал Сатари несколько часов пока он не признался, кто послал его.
Once I bested him, I tortured the Sathari for hours... until he confessed who had sent him.
Ставит на неё отпечатки мужа, чтобы имитировать самоубийство. Спешит отослать Анджелу из дома, надеясь и не веря в это. — И что Анджела не признается в преступлении.
So, she wipes the fingerprints from the bottle, puts her husband's there to make it look like suicíde, sends Angela out of the country as soon as possible, hoping, against hope, that she does not confess.
Не признаешься в заговоре против меня?
Why will you not confess your crimes against me?
Показать ещё примеры для «not confessing»...
advertisement

не признаетсяadmit

Будет лучше, если правительство объявит, что оно было обнаружено дома а не признается, что его пришлось выкупить у постороннего.
It will be better for the government to declare that they found it back home rather than to admit they had to buy it from some outsider.
Также они не признаются, что позаимствовали некоторые инопланетные технологии и используют их в военных целях.
Nor would they admit that they have salvaged some of this alien technology... and are using it in military applications.
Слушайте, дамочка, у меня осталось шесть минут стоянки и я с места не сдвинусь, пока вы не признаетесь, что украли мою двадцатку.
Listen, lady, I've got six minutes left on that meter and I'm not budging until you admit you stole my $20.
Если бы оно у тебя было, ты бы не хотел, чтобы кто-то знал и поэтому лучше всего сказать, что оно у тебя есть потому что ни один, у кого есть радио, в этом не признается.
If you had one and didn't want anyone to know the best way would be to say you had one because no one owning a radio would be stupid enough to admit it.
Мадам Фальконетти, я Вам сотый раз повторяю, что Вы не сможете покинуть страну, ...пока не признаетесь, что кражу драгоценностей... организовали Вы в пользу своего любовника! Для оплаты его долгов, многочисленных долгов!
Mrs. Falconetti, for the umpteenth time, you won't leave the country until you admit that you committed the robbery to pay your lover's debts, his many debts.
Показать ещё примеры для «admit»...
advertisement

не признаетсяnever admit

Ни в чём не признавайся !
And never admit. You have lost a battle.
Другие династии были бы счастливы избавиться от него... хоть и никогда бы в этом не признались.
The other great houses will be glad to get rid of him even though they would never admit it.
Многие ребята в этом бы никогда не признались.
Wow. Most guys would never admit that.
Она никогда в этом не признается... но она скучает по старому Бетховену со слюнявой пастью .
She'd never admit it in a million years but she misses the slobbering old Beethoven, too.
Он никогда не признается в этом, но это так.
HE'LL NEVER ADMIT IT, BUT HE DOES. BRIAN...
Показать ещё примеры для «never admit»...
advertisement

не признаетсяdon't you admit

Почему ты не признаешься в том, что ты был возбужден?
Why don't you admit you were thrilled?
Слушай, почему ты не признаешься, почему ты на самом деле психуешь?
Look, why don't you admit what this is really about?
Почему ты не признаешься, что увлекся Френки?
Why don't you admit that you are interested in Frankie?
Почему ты не признаешься, что пришел сюда только чтобы увидеть меня?
Why don't you admit you only came here to see me?
А те, кто не признаются в этом, либо лицемеры, либо трусы.
And those who don't admit it are hypocrites or cowards.
Показать ещё примеры для «don't you admit»...

не признаетсяtold me

Всё могло сработать, мадемуазель если бы Вы не признались мне, что не выносите этих животных.
It could have worked, Mademoiselle, if you did not tell me how much you detested the creatures.
Но разве вы только что не признались, что это сделала Джессика Кинг?
Didn't you just tell us Jessica King scratched your arm?
Почему ты мне сразу не признался в этом?
Why didn't you tell me?
Если ты не признаешься, где последний ключ, я прикажу своим существам убить ее.
If you do not tell me where the final key is, I shall order my creatures to kill her.
— Теперь ты послушай. Я твой муж, а ты почти два месяца.... не признавалась, что у нас будет ребёнок.
Now, listen, I'm your own husband and it was almost two months... before you told me we were gonna have a baby.