не приближайся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не приближайся»

не приближайсяdo not approach

Покиньте немедленно опасную зону и не приближайтесь к цели военных.
Evacuate area at once and do not approach military objective.
Не приближайтесь к выходу или входу.
Do not approach its exit or entrance. Do not go in.
Не приближайтесь к цитадели.
Do not approach the citadel.
Не приближайтесь к Земле.
Do not approach Earth.
Не приземляйтесь Не приближайтесь.
Do not land. Do not approach.
Показать ещё примеры для «do not approach»...
advertisement

не приближайсяstay away from

Я думаю, лучше не приближаться к этой ферме.
Maybe a good place to stay away from, that farmhouse.
— Но... — Не приближайся ко мне.
Stay away from me, Ben!
Приказ — никому не приближаться. Понятно?
Stay away from here, understood?
Я вас предупреждаю! Не приближайтесь ко мне!
I warned you to stay away from me!
Ты не представляешь, как это трудно не приближаться к тебе.
You have no idea how hard it is to stay away from you.
Показать ещё примеры для «stay away from»...
advertisement

не приближайсяdon't come near

Не приближайся.
Don't come near.
Не приближайся ко мне!
Don't come near me.
Не приближайтесь ко мне!
Don't come near me!
Не приближайся к ней.
Don't come near her.
Они больше ко мне не приближаются.
They don't come near me anymore.
Показать ещё примеры для «don't come near»...
advertisement

не приближайсяdon't come any closer

Я знаю это без вас, не приближайтесь ко мне!
I was quite aware of that, but don't come any closer.
Не приближайтесь!
Don't come any closer!
Не приближайся, мне это не нравится.
Don't come any closer, I don't like it.
Не приближайтесь ко мне!
Don't come any closer!
Не приближайся ко мне.
Don't come any closer!
Показать ещё примеры для «don't come any closer»...

не приближайсяdon't

Брат мой, я прошу, чтобы ты отныне больше не приближался ко мне, пока не будешь соблюдать умеренность во взгляде.
Brother. ...I prefer that you don't come and see me anymore as far as your look won't have the desired modesty.
— Никому не приближаться к телефону!
Don't pick it up!
Не приближайся сюда.
Don't, don't, don't come in here.
Не приближайтесь к Джерси даже по воскресеньям.
Don't even drive out to Jersey, not even on Sundays.
Не приближайся ко мне.
Don't you run into me.
Показать ещё примеры для «don't»...

не приближайся't go near

Не приближайтесь к этой собаке.
Don't go near that dog.
— И не приближайся к офису.
And don't go near your office.
Вы ведь не приближались к лобной доле.
You didn't go near the frontal lobe.
Не приближайся к нему.
Don't go near him.
Я говорил тебе не приближаться к отцу.
I told you not to go near my father.
Показать ещё примеры для «'t go near»...

не приближайсяcome not near

Не приближайся ко мне.
Do not come near me.
Не приближайся!
Do not come near.
Не приближайся к избраннику Господа!
Come not near the chosen of the Lord.
Не приближайся ко мне!
Come not near me!
Не приближайся ко мне!
Don't come near me!
Показать ещё примеры для «come not near»...

не приближайсяdo not come closer

Не приближайся!
Do not come closer.
Не приближайся!
Do not come closer!
Мне всё равно, не приближайся.
— I said don't come close.
Не приближайся!
— Do not come any closer.
Они настояли, чтобы никто не приближался к часовне.
They insisted that no one comes close to the hermitage.
Показать ещё примеры для «do not come closer»...

не приближайсяstay

Не приближайтесь к этому месту.
Stay out of the area.
Пожалуйста, не приближайтесь к этому месту.
Everyone, please, stay out of the area.
Я сказал тебе не приближаться сюда.
I told you to stay out of here.
И не приближайтесь!
And stay out!
— Кто бы ты ни был, не приближайся!
— Whoever you are, just stay out!
Показать ещё примеры для «stay»...

не приближайсяstay back

Не приближайся!
Stay back!
Не приближайся!
Stay back!
Никому не приближаться!
Stay back! All of ya!
Не приближайся ко мне, не то я...
Stay back or HI...
Не приближайся!
STAY BACK!
Показать ещё примеры для «stay back»...