не по-детски — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не по-детски»
не по-детски — big-time
Не по-детски!
Big-time!
Не по-детски.
Big-time.
— Не по-детски.
— Big-time.
«Не по-детски»
«Big-Time.»
advertisement
не по-детски — not childish
Это не по-детски — не терять надежды.
It's not childish to hold on to hope.
—Это не по-детски.
— It's not childish.
— Это вовсе не по-детски!
I'm not being childish!
advertisement
не по-детски — really
Будь у меня больше времени разогреться, я бы... я бы зажгла не по-детски.
No, just, if I had more time, I... I could really tighten up my set.
Мам, ты меня не по-детски пугаешь.
Mom, you're really scaring me.
— Зажигает не по-детски.
He's cutting it up real nice.
advertisement
не по-детски — that hurt
Думаю, тебя ломает не по-детски.
I'm thinking you're in a whole nother world of hurt.
Впаялся не по-детски.
Yeap. That hurt.
не по-детски — is rocking out
«Саунд Шмаунд» зажигают не по-детски.
Sound mound rocks the town.
Вау, качает не по-детски.
Wow, it is rocking out.
не по-детски — doesn't
Не по-детски.
It doesn't.
Вцепилась не по-детски?
Has a nasty little bite, doesn't it?
не по-детски — this bitch
— Зажгли не по-детски!
— We turned up in this bitch.
Мужик, мы зажгли не по-детски.
Man, we turned up in this bitch.
не по-детски — другие примеры
— А сейчас зажжём не по-детски.
— Now let's really get hot.
Только звездят не по-детски.
A lot of star-fucking though.
Фартануло не по-детски!
What a score.
На двух тысячах трясет не по-детски.
I mean, 7000 feet is bumpy as shit.
— Голодает не по-детски.
Starving, I know.
Показать ещё примеры...